第一回: HP1
1. (第二章)
哈利不知自己用魔法, 在學校被表哥的童黨追捕時, 跳過一堆垃圾, 但就上了屋頂. 就說自己被風吹了上去! 😳
2. (第三章)
哈利的表哥說在哈利的麻瓜中學(後來當然沒有入讀), 第一天上學會將哈利的頭塞進厠所內, 問哈利要不要練習一下, 然後哈利的回答很好笑。😳
"They stuff people's heads down the toilet the first day at Stonewall," [Dudley] told Harry. "Want to come upstairs and practice?"
"No, thanks," said Harry. "The poor toilet's never had anything as horrible as your head down it — it might be sick."
(Bloomsbury P.40)
3. (第三章)
哈利的姨母在染哈利的校服, 哈利問這是什麼, 姨母告訴他是他的校服, 哈利說不知道原來是濕的。😳
"There was a horrible smell in the kitchen next morning when Harry went for breakfast. It seemed to be coming from a large metal tub in the sink. He went to have a look. The tub was full of what looked like dirty rags swimming in grey water.
"What's this?" he asked Petunia.
"Your new school uniform," she said.
"Oh," he said. "I didn't realise it had to be so wet."
(Bloomsbury P.41)
4. (第六章)
衞斯理太太叫弗雷上車站月台, 但他說他是喬治, 還揶揄他母親, 最後, 原來他也是說笑的。😃
"Fred, you next," the plump woman said.
"I'm not Fred, I'm George," said the boy. "Honestly, woman, you call yourself our mother? Can't you tell I'm George?"
"Sorry, George, dear."
"Only joking, I'm Fred," said the boy, and off he went.
(Bloomsbury P.103)
5. (第六章)
弗雷和喬治揶揄派西當上級長, 說他為什麼不告訢他們, 又說派西整個暑假都在說這件事呢。😃
"Oh, are you a prefect, Percy? You should have said something, we had no idea."
"Hang on I think I remember him saying something about it, once..."
"Or twice-"
"A minute-"
"All summer-"
(Bloomsbury P.107)
6. (第六章)
衞斯理太太提醒雙子要乖, 不要炸掉厠所, 喬治說這是好主意, 在哄金妮不要哭時又說會寄她一個學校厠所。(在第十七章, 他們真的送了一個座厠給哈利。) 😃
"Now, you two - Behave yourselves. If I get one word that you've blown up a toilet or - " [Mrs. Weasley]
"Blown up a toilet? We've never blown up a toilet."
"Great idea though, thanks, Mum."
(Bloomsbury P. 107)
"Don't [cry], Ginny, we'll send you loads of owls."
"We'll send you a Hogwarts toilet seat."
"George!"
"Only joking, Mum."
(Bloomsbury P.109)
I believe your friends Misters Fred and George Weasley were responsible for trying to send you a lavatory seat. No doubt they thought it would amuse you.
(Bloomsbury P.318)
7. (第七章)
雙子唱校歌時像唱哭喪。😉
Everybody finished the song at different times. At last, only the Weasley twins were left singing along to a very slow funeral march.
(Bloomsbury P. 140)
8. (第九章)
馬份約哈利決鬥, 哈利問榮恩若他的魔杖沒有反應, 怎麼辦? 榮恩告訴他拋掉魔杖, 打馬份的鼻。😳
"And what if I wave my wand and nothing happens?" [Harry]
"Throw it away and punch him on the nose," Ron suggested.
(Bloomsbury P.168)
9. (第十一章)
雙子的好朋友做魁地奇比賽的旁述。😳
Lee Jordan was finding it difficult not to take sides.
"So-after that obvious and disgusting bit of cheating-"
"Jordan!" growled Professor McGonagall.
"I mean, after that open and revolting foul-"
"Jordan, I'm warning you-"
"All right, all right. Flint nearly kills the Gryffindor Seeker, which could happen to anyone, I'm sure..."
(Bloomsbury P. 205)
10. (第十二章)
雙子在雪地上被教授罰...😃
One morning in mid-December, Hogwarts woke to find itself covered in several feet of snow. The lake froze solid and the Weasley twins were punished for bewitching several snowballs so that they followed Quirrell around, bouncing off the back of his turban.
(Bloomsbury P. 210)
11. (第十二章)
衞斯理太太給哈利毛衣, 雙子說哈利的毛衣上沒有字母, 但雙子說他們不蠢的, 知道自己的名字是弗治和喬雷。😃
"You haven't got a letter on yours", George observed. "I suppose she [Mrs.Weasley] thinks you don't forget your name. But we're not stupid - we know we're called Gred and Forge."
(Bloomsbury P. 219)
12. (第十三章)
當榮恩和妙麗知道哈利參加魁地奇比賽由石內卜做球證時會有危險, 勸哈利不要出賽時, 榮恩建議哈利打斷自己的腳。😳
Speaking quietly so that no one else would hear, Harry told the other two about Snape's sudden, sinister desire to be a Quidditch referee.
"Don't play," said Hermione at once.
"Say you're ill," said Ron.
"Pretend to break your leg," Hermione suggested.
"Really break your leg," said Ron.
(Bloomsbury P. 235)
13. (第十三章)
三人組探望海格, 海格給恐龍他們看, 榮恩說海格是瘋的, 哈利突然望向榮恩說「查理」, 榮恩說連哈利都瘋了, 說「我是榮恩」...😳
"He's lost his marbles," Ron muttered in Harry's ear.
"Hagrid," said Harry loudly, "giving it a fortnight and Norbert's going to be as long as your house. Malfoy could go to Dumbledore at any moment."
Hagrid bit his lip.
"I – I know I can't keep him for ever, but I can't jus' dump him, I can't."
Harry suddenly turned to Ron.
"Charlie," he said.
"You're losing it, too," said Ron. "I'm Ron, remember?"
(Bloomsbury P. 255)
14. (第十三章)
小恐龍咬榮恩, 海格還怪他, 當恐龍是可愛的小賓尼兔, 榮恩離開時, 海格還在唱搖籃曲給小恐龍聽呢。😳
"It bit me!" he said, showing them his hand, which was wrapped in a bloody handkerchief.
"I'm not going to be able to hold a quill for a week. I tell you, that dragon's the most horrible animal I've ever met, but the way Hagrid goes on about it, you'd think it was a fluffy little bunny rabbit. When it bit me he told me off for frightening it. And when I left, he was singing it a lullaby."
(Bloomsbury P. 256)
15. (第十六章)
哈利說要點火, 妙麗說沒有木, 榮恩問妙麗是否女巫。
(這句話... 好像在第七集時, 妙麗會問榮恩同一句話呢 🤭 )
"So light a fire!" Harry choked.
"Yes...of course...but there's no wood!" Hermione cried, wringing her hands.
"HAVE YOU GONE MAD!" Ron bellowed. "ARE YOU A WITCH OR NOT!
(Bloomsbury P. 299)