無意在HP5發現香港口語(?

發表於
本人今天看書的時候
發現疑似香港口語的物體(?
在HP5書上集的、派西與獸足章節第317頁
最尾那一行


、史特吉。包莫,三十八歲,居住克拉潘,金蓮花園街二號,日前在巫審加碼出庭受審,被指控的罪名為八月十一日晚間入侵魔法部及搶劫未逐。包莫當場遭到魔法部門警巫師阿瑞。門區逮捕、

、係、這個字在香港來說是代表、是、的意思。

我不知道這個字有沒有別的其他意思啦,只是今天在重看的時候無意中發現了,如果有人知道這個字其實不是香港口語的話、請告訴我(?
0

本文作者

  • 合格巫師
  • 77  1516

飛行荷蘭人 @black_1995hp

0
頭香!!!XDD(很高興?)

恩,真的也,
係這個字的確是香港口語沒錯,
就等於書面文字的"是"
在多種方言口語中,
(發現台語也是)
是、我是、不是 會說成 係、我係、唔係。
用在書面語,一般都會用「是」,
不過有些比較「傳神」的文句,
還是會用「係」字,
所以說在一般書面文章中不能用係也不是絕對的,
在很多證書或公文中,
提到某人的時候,常會使用「係」字,
意思與乃、是、為相同,
所以說是口語ˋ不能用,也未必,
說不定真是這樣,他只是想翻譯的更傳神而已,
但也有可能翻譯人員是香港人,
不小心用了自己習慣的方式罷了😊

路人甲 @kevin2002013

0
係的話
在台灣的文章中也可以看的到喔
所以我想不算是香港口語 ~ 😜

ex :
鉅著指廣受各界歡迎、掀起全球熱潮的曠世巨作

GRMS👑在葛來分多交誼廳坐著打盹的晨晨 @wt481599

0
"係"這個字算是香港口語嗎?
可是我在台灣的課本卻很常見這個字啊?

Dan MOK @moktzekin

0
"係"雖為廣東話中一動詞, 具"是"的意思
但同時,此意思亦在台灣的國語中適用

主造成誤解是因為"係"並不在現代標準漢語中的一部份
而且這不能在台灣和香港的官方文件或學生作文中以這意思出現。

阿不思.鄧不利多 @A5541259

0
我個人認為(係)應該是不太是不太算是的
這只是想法
請大家不要介意
謝謝😊

雨綺 @cyj92133

0
我同意翻譯人員是香港人此解說
不過雖如此但哈利還是我的最愛
真希望其他人可再給我們更好的答案😃

灰夜夜夜:目 @godgray

0
好吧
你們認為我沒證據會這樣說嗎?(?
我是根據證據句子來判斷的
因為沒有普通話句子會這樣唸
一定是香港的

francois @francois

0

這個字呢,也並非一定是香港口語
在正式的公文中,或者是證書、獎狀等都常會用到這個字
會用在人名之後,作為"是"或是"為"之用

所以,魔法部如是發正式公文來說包莫這事件
那"係"的用法就是正確的

在公司我常打一些正式公文
這字還蠻常用到的
就供大家作參考囉🙂

★冬之幻˙戀櫻★ @bay1247

0
係這個字是香港口語喔~
我以前沒想那麼多耶
就直接把"係""是"在看的
(但是其實台語的"是"也唸"係"說...)

我後來仔細回想
想到廣東歌"上海灘"
是喜 是愁
浪裡分不清歡笑悲憂

裡面的是真的唸成係耶
哈哈~
好特別😃

玻比 @dorbi123

0
這是翻譯者的問題吧!羅琳又不可能懂香港話
有差嗎?我都不會去注意那個

阿不思.鄧不利多 @A5541259

0
那你下次要開始注意
因為那些都在板規知內
了解嗎???
因為妳要發文

灰夜夜夜:目 @godgray

0
是說我本人覺得francois的說法比較適當
我也只是拿這個問題來討論一下這樣
那就完結了。

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?