哈利波特原文書

發表於
我最近想買哈利波特第一集的原文書,但是我朋友跟我說哈利波特的原文書好像有分成兒童版和成人版,兒童版的用辭比較沒那麼艱澀難懂,但內容可能比較簡略一點.
我主要想問大家比較推薦哪一種?成人版還是兒童版?
0

發表人

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

0
如果是我的話我會買成人版的
雖然都還沒正式看過(掩面)
但感覺上那畢竟才應該"真的"是出自羅琳媽媽之手的文字
而且即使有字看不懂也可以查字典
甚至中英直接出來對照XD

總之未來我要購入全集時我是會買成人版的:)

=========================

看了詩飄的解答獲益良多(鞠躬)
兒童版封面很容易讓人覺得內容貌似也比較簡單(汗)XD
不過不管怎麼樣現在還是都只看得上成人版的而已
問題是封面太多了又分英美害我抉擇很久(炸)

詩飄🄲🄼🄲🅂無糖蜜香烏龍茶 @SPEW

1
但是我朋友跟我說哈利波特的原文書好像有分成兒童版和成人版,兒童版的用辭比較沒那麼艱澀難懂,但內容可能比較簡略一點

不對唷
兒童版和成人版的內容是一樣的
只是封面不同
兒童版封面比較可愛一點
成人版就比較偏黑暗風格
(我想大概是有些成人不想拿著封面有個可愛小巫師的書 覺得那很不好意思吧XD)
(宅語翻譯: 我不想拿著一本花花綠綠還有卡通大頭的書在火車上看 恥力破表了)
不過現在出了好幾種新版本封面,我覺得挑一個自己喜歡的封面就好了XD

另外內容不同指的應該是英國原文版美國版
用字會稍有不同,因為英國和美國在某些單字方面指的物品不一樣
之前翻閱過英版跟美版的書,印象中如「毛衣」用字就有所不同
美版用sweater而英版用jumper

語 @4121erin

0
其實語完全不知道到底兩者有什麼差別,但封面這方面語知道喔~就像詩飄(可以這樣叫嘛?)說的一樣,大概是因為這樣會覺得不好意思吧…
語家的原文書是英國簽名版的,但這次15周年的好像買啊啊啊!聽堂姐說新的好像是英國版的…
語個人認為就依自己的喜好來選擇吧!畢竟哈利還是哈利嘛!🙂

p.s.語倒是沒有看過中文版的…不知道大家推薦嘛?(真的是這樣喔…😰

草原跳的羊 @harryptweb

0
語倒是沒有看過中文版的…不知道大家推薦嘛?(真的是這樣喔…

中文版還蠻不錯的~
前四集的翻譯非常好,
第五集因為剛變成一群人一起翻有點磨合期,
最後兩集也都算不錯!
整體來說跟很多現在新的翻譯小說比,
哈利波特系列的翻譯算是很優質的~
如果語本身是中文為母語,
並不是對英語系國家文化、語境有很直覺的意會的話,
其實讀中文版還蠻好玩的喔!它的翻譯很多都唯妙唯肖,
所以才會讓這麼多台港哈迷看中文版也回迷上這個魔法世界🙂


新的好像是英國版的…

十五周年紀念版是美國版,
英國版主要是成人版推新封面,
英國兒童版也是有新封面,但是是比較單調文字封面而已~

黑曜石 @littlemore

0
如果是我,會想買成人版呢,而且是英國的成人版。畢竟作者是英國人嘛,最原汁原味的書應該是最精采的啊。

語 @4121erin

0
謝謝跳羊的建議喔~今天語才發現原來圖書館有…(慚愧…來新學校都快2個月了才發現。。。
於是語馬上將第一集借出來了~😊
話說中文板只有兒童版的那種封面嘛?
語的母語啊…算是中文吧……但現在語講話還是會莫名的慘雜英文啊QAQ因為語直到小四才回來(辯解中…)
啊啊…語搞錯了,對不起(一鞠躬)反正語開始存錢了優~一定會買!!(握拳
語現在在讀中文版的囉~很期待看到有趣的翻譯~~~

詩飄🄲🄼🄲🅂無糖蜜香烏龍茶 @SPEW

0
話說中文板只有兒童版的那種封面嘛?

中文版的封面是美版封面唷
(其實我覺得英國版的比較好看...😁)
不過英國版的兒童版也不錯就是 我有一本兒童版第三集
除了紙質我比較害怕之外(總覺得一摸就會破掉所以都很小心的翻>"<)倒是還不錯~
當然覺得最好看的還是成人版舊版
新版那個簽名版本總覺得沒有很愛...大概是色調太明亮了(?)

一條山路 @a156261a

0
最近好像又有新封面出來了
早知道當初就不急著買😭
兒童版封面說實話真的不怎麼好看😅

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?