有人知道“哈利波特”裡面人物名字所代表的意思嗎?

發表於
有人知道“哈利波特”裡面人物名字所代表的意思嗎?我知道的
聽說“哈利”是某個領導人的名字;“石內卜”也有蛇成分的意思!?;“榮恩”是一個極有天賦的棋手,他死於一個與染成黃色的老鼠有關的事故;“芭蒂”是一個印度女神的名字;“木透”這個單詞的意思是“crazed(瘋狂的)”和“mad(狂熱的)”--相同的,(所以木透對魁地奇也異常瘋狂)
有人知道完整的嗎?
0

本文作者

  • 不尋常麻瓜
  • 16  72

۞微笑公主~小楓 @layla1130

0
哇~~好利害喔^^我知道公主好像有分析過喔~~再找找看了^^

消失的成員

0
哇~~這樣也給你知道~~利害唷~

湖岸上一條魚 @ko711033

0
回應小楓:
有嗎?之前有人分析過啊!?

在哪裡?能找給我嗎?

小狐兒 @harry820404

0
我還不知道裡面有這樣的含意呢~真丟臉

۞微笑公主~小楓 @layla1130

0
好像就在這個討論區~~要不就是在同人文區!!公主分析的喔^^

消失的成員

0
好利害呀!這你都知道~
沒錯~公主好像有發過類似的文!

緣分♥仙境 @hand555552000

0
!!!!我都不知道呢!竟然能分析的這麼清楚!!

消失的成員

0
沒想到人名有特別的涵義@@"

糖糖 @lucy9145

2
Luna露娜:羅馬神話中的月神。銀的另一種稱呼

Lupin路平:相似字lunar意思是『月亮』。Canis lupus是狼的學名。這兩項都完美的描述了路平這個狼人

Malfoy馬份:法文中mal foi的意思是『壞的信仰』。起源於拉丁文maleficus,意為『作惡的人』。

Maxime美心:法文中『巨大』的意思。跟她的體型一樣!

Lily莉莉:『純潔』。

Severus˙Snape賽佛勒斯˙石內卜:Severus在拉丁文中有苛刻.嚴格的意思;Snape則常常被英國人用於解為責斥.妨害.冷淡的之意

Wormtail (彼得˙佩迪魯→蟲尾)
Worm在英文中解作蟲細長的蟲,另外還有廢物(人)以及令人討厭的男人之意
彼得肯定愛死這迷人的暱稱呢..

關於Voldemort那個似是而非的解釋,可能是指"flight of death",flight有「逃亡」 的意思,所以可以翻譯為「死之逃亡」

Minerva米奈娃(麥教授的名字):在羅馬神話中她是司智慧、工藝、發明的女神。在希臘神話中她是戰爭的女神

Nagini娜吉妮(佛地魔的蛇):梵文的nagag是『蛇』

Peeves皮皮鬼:peeve意思是『小惡魔』或是『使你生氣』。

Lumos路摸思:lumen拉丁文的意思是『光』。

Nox吶剋斯:拉丁文的『黑暗』。Nox是羅馬神話的夜之女神。這也就是為什麼吶剋斯是路摸思的相反咒語囉!

Obliviate空空,遺忘:來自oblivio,拉丁文的『善忘』、『恍惚』。

Occlumency鎖心術:occlude是『封閉』,mens在拉丁文中是『心靈』的意思

※記得羅琳的《哈利波特的魔法世界:貓頭鷹,獨角獸與那個人在西方世界的來歷》有詳盡的寫喔
我英文爛看不出來






這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?