@rita91073
@harryptweb
@naiwen
@JamesPotter
@sheydevine
謝謝大家的分享 ^^
我同意跳羊說的,電影字幕應該沒有跟原意差很多,但是翻譯似乎感覺又不完全表達了原本的意思?
英文原句的Giver跟Taker,我自己覺得也許包含了類似心理學裡面談的索取者與給予(施予)者。有些人像Newt,對奇獸的大愛跟無私,而且他總是毫無保留的照顧跟付出。也就像Leta說的”You never met a monster you couldn’t love." 🙂
至於”Taker"的定意,字面上看來好像有那麼一點點的負面?如果到某個程度上索取的比給予的多,甚至是完全不願意付出的人,是不是也令人感覺自私?也利用了對方(給予者)的好?
也許在他們的關係裡(不管是友誼、單方面的愛戀、還是曖昧跟愛情😜),Newt是那個付出較多的人。在她最需要的時候,紐特對她伸出了手也給了她安慰,甚至在莉塔有麻煩的時候挺身而出。奎妮在讀了紐特的心思的時候,或許看見了這點。但是那時候還是學生時期的Newt,自己本身也是格格不入的。即使是現在,他似乎也還是對人群有一種隔閡。某部分來說,他也許也需要一個人拉他一把,一個願意接納而且理解他的人。所以我想,奎妮才會告訴他,你也需要一個會願意為你付出的人("you need a giver")
自己的一些想法跟分享,還請大家多多指教噢 🤩
關於紐特被「退學」這件事情,我一直有很好奇的地方,也很期待在續集能看到更多的部分!如果紐特當初真的(?)被學校開除,他怎麼能留著他的魔杖?(沒有跟海格的「粉紅色小雨傘」一樣XDD)甚至是後來擔任訓龍及為魔法部工作的呢?
這一段是我在電影書『Fantastic Beasts and Where to Find Them: Magical Movie Handbook』裡讀到的:
Newt grew up in England and fell in love with fantastic beasts at an early age. … He enjoyed learning about the training of magical creatures, as did his close friend Leta Lestrange. But one day, Leta went too far with an experiment that ended up endangering a fellow student’s life. Instead of allowing his good friend to get expelled, Newt took the blame for Leta and was expelled in her place.
可是在『The Case of Beasts: Explore the Film Wizardry of Fantastic Beasts and Where to Find Them』這本電影書裡又似乎有不一樣而且沒交代清楚的細節? 如果仔細讀MinaLima為電影設計的道具的話,MACUSA在調查紐特的時候有很詳細的紀錄(關於魔貂那些的官方資訊,應該都是出於這個?):
Notes: Proposed expulsion from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry due to the illegal possession of a magical beast causing endangerment of human life and violation of animal welfare laws 101/304. Magical Beast: Jarvey, Level 3. Punishment: Expulsion from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
– The expulsion was never enforced – Hogwarts Professor Albus Dumbledore defended Newton resulting in his name being cleared.
但是最後一段的註解很耐人尋味! 你們覺得呢?