本週德國以及瑞典的哈利波特出版商相繼宣佈他們的當地語言版本【哈利波特:死亡的聖徒(暫譯,Harry Potter and the Deathly Hallows)】上市日期,德文版將在2007年10月27日上市,瑞典語版將在2007年11月21日上市。
德文版的最後一集同樣由前六集的翻譯者克勞斯‧費里茲負責翻譯,插圖也是由已負責全系列的莎賓妮‧瑋杭來著筆。由於德文版一直以來都由單人主掌翻譯,因此這個上市日期可說是相當迅速;本站同時也收到來自斯洛維尼亞友站的來信,當地的哈迷正在積極地希望出版社換回原來的譯者,原因是第五、六集的新譯者不僅讓斯洛維尼亞版的哈利波特翻譯品質低落,甚至還將其中的意思明顯翻錯,而哈迷的請願卻無法傳進出版社高層,當地哈利波特網站才轉而向包括本站等其他國家的哈利波特網站求助,聯合向當地的出版社施壓。正體中文版的【死亡的聖徒】目前皇冠出版社並沒有任何官方消息發表,但許久前就已傳出計劃在年底時出版;有了德國版的例證在眼前,相信會有不少哈迷開始期待中文版能恢復單人(彭倩文女士)翻譯、並且能在年內出版這樣兩全其美的事情發生。
0