大家喜歡哪一個第七集書名?

發表於
現在大家應該都知道第七集書名了吧🙂
【Harry Potter and the Deathly Hallows】
在仙境翻成【哈利波特:死亡的聖徒】~

不過網路上有好多版本的譯名,
有些還千奇百怪的😁
大家覺得哪一個譯名目前最好呢?
討論一下吧^^"

【哈利波特:死亡的聖徒】by 哈利波特仙境
【哈利波特與致命聖物】 by 聯合新聞網
【哈利波特與死靈】by 法新社
【哈利波特與致命的崇敬】 by 中廣新聞網


還有看到其他書名就提出來吧^^
說說看你喜歡哪一個~~

小女個人還是偏好仙境的😁
感覺好有魄力~~也很有哈利波特的書名感覺😉
0

本文作者

  • 高等魔法修練師
  • 94  1727

草原跳的羊 @harryptweb

0
呵呵......
跳跳羊當然還是比較喜歡仙境的譯名😃
「聖徒」是站務Princess提出的喔~
經過一些劇情推敲,和前幾集來相比,
最後才決定這個名字的🙂

小風 @kiki00031

0
當然支持仙境的-----哈利波特:死亡的聖徒!!!!
其他的書名好像怪怪的.而-----哈利波特:死亡的聖徒,也很有感覺呢!!!(個人感覺)😲😲

⊙ω⊙萍兒ˇ† @helloyam2002

0
我也覺得仙境翻得比較好呢~!!!
比較有感覺~!!呵呵~
而且很有魄力的說~😊

趴趴熊 @wang820826

0
當然是...
仙境的最棒~!!
死亡的聖徒~聽起來最棒~

庚琳 @catherine_rine

0
我真不喜歡中文版的譯名
總有點兒出入
(可恨是小妹的英文爛得很,沒法子看得懂全本英文版)
不過嘛
還是《死亡的聖徒》比較帥氣呢😍

\"Im\"possible @j35429999

0
我是認為死亡的聖徒 但是聖徒不太好聽 我個人希望改個具有背負信的單字較好純屬個人所號^^ 另祝大家聖誕節快樂喔

高錐客‧葛來分多 @billpotter

0
其實還有
《哈利波特和致命聖人》by香港的明報
其實我覺得仙境的比較好
畢竟我們是經過推敲
他們的只是直譯,
畢竟他們比我們忙

蝶影♥ @mingyuki

0
【哈利波特:死亡的聖徒】by 哈利波特仙境
是最好的

風水兒 @cc293871

0
比較喜歡仙境的版本
聽起來很酷😀

其他翻的根本是七零八落
一定是沒好好看過哈利波特😡

T.K.(HB) @a7283_0044

0
仙境的好😉
其它的...好像...😜
對了,我自己也想了一個~~
看看就好啦😳

"哈利波特與步往終末的聖徒"

Ps.聖徒這個詞才對佛地魔有強烈的映襯吧...

獨 I 惡 魔 @amny33958

0
個人是覺的仙境翻的比較好ㄟ!!!
以下純屬個人意見...如有冒犯,至上十二萬分的歉意...!!😊

【哈利波特:死亡的聖徒】......
這個名字聽起來就比較有魄力!!
而且聽起來比較順耳~~

冰狗 @cathykathy811220

0
我覺得哈利波特:死亡的聖靈最有可能,因為之前的格式也都是這樣翻地(消失的密室)而且超有feel的

小۞兒 @poy2341

0
【哈利波特:死亡的聖徒】by 哈利波特仙境
最好聽!
其他聽起來有點怪怪的,很不順耳!

琳娜 @judy821933_new

0
某娜覺得仙境的翻的最好~!
"死亡的聖徒"
感覺很有羅琳的風格😊

停止使用 @samuel

0
【哈利波特:死亡的聖徒】by 哈利波特仙境比較好...