雖然這次皇冠出版社的《哈利波特》繁體中文 20 週年企劃,有人愛也有人責備,
不過第一本「台灣在地封面版」小說終究是標誌著 20 週年紀念的名號出版上市了,
那麼光憑「20 週年」的重大意義,就足以讓我們用有紀念性的方式來為它開箱、開書一下啦!
在進入假文青風(?)開箱攝影前,
也鼓勵剛拿到書的大家到這裡隨意分享你剛拿到書的照片與第一印象感想!
那麼,如果你還在猶豫該不該開始收藏這次的 20 週年紀念版,
就讓我們一起來欣賞這次新書的各個角度吧!

▲ 新書封面,有著過往《哈利波特》繁體中文版就有的招牌燙金 Logo。封面底下將書腰拆掉的話,露出的英文 Logo 也有燙金。

▲ 這次 20 週年紀念版最重要的,就是由台灣繪師 Loiza 構圖、Krenz 上色的專屬版封面。《神秘的魔法石》封面結合了第一集小說中最經典的元素,包括:哈利的寵物嘿美與牠的籠子、霍格華茲入學信、霍格華茲校徽、以台灣早期阿里山蒸汽小火車為原型而設計的「霍格華茲特快車」頭、守護魔法石關卡之一的飛行鑰匙、九又四分之三月台招牌、霍格華茲行李箱。

▲ 書背走的是極簡風設計,如果拿掉下面的書腰的話,就只剩下《魔法世界》官方的 Logo 與商品二維條碼。

▲ 拆開外層全彩的書衣,可以看到真正與書本裝訂在一起的內層封面封底。這次的封面封底使用的是較硬的卡紙製作(雖然它視覺上的纖維質感莫名讓我有種「環保」的感覺,觸感倒是讓人想起所謂「紙本小說的溫度」),正面封面印有中文 Logo。

▲ 背面封底印刷的則是小說的英文 Logo。老實說,我不怎麼愛美國版哈利波特 Logo 的這套字型直接打整排的文字,看起來總覺得有那麼點凌亂,雖然古里怪氣也是魔法世界的特徵之一。

▲ 翻開扉頁,可以再看到大大的書名 Logo。我一直很喜歡皇冠設計的中文哈利波特 Logo,覺得它比電影版的中文 Logo 還要美、更有平衡感。可惜華納當時並沒有取得皇冠的授權,因此電影版只能再自己設計一版中文 Logo。

▲ 目錄頁,這次直接將 17 個章節排進了一頁當中。此外,角色介紹也不見了,不過我倒是認為《哈利波特》這套小說直接從故事內認識角色就夠了,也更有味道。

▲ 第一章開頭,如官方先前預告的,每個章節開始的插畫已經移除,因為沒有再使用美國版的授權。每個章節數字外圍有個花圈,不過我自己是還沒有想到它是否和哈利波特的什麼重要象徵有關。新的小說內頁紙質不錯,是現代小說該有的質感,摸起來光滑,但不太會反光,是能夠舒適閱讀的感覺。

▲ 小說內頁沒有其他的花邊設計,一切都回歸文字的美。雖然我一直覺得這是皇冠版《哈利波特》小說的特色,不過新版文字已經將單引號「」、雙引號『』使用的規則倒反過來,變成和我們從小被學校國語課教導的規則相同了。

▲ 書的最後有特別註明這是【繁體中文版 20 週年紀念】,也是這本書存在最重要的意義。黏在封底內側的是首刷才有的贈品,關於如何將它取下來可以參考這篇討論串內的討論;我自己是還不太敢動手把它拆下來,所以只好直接打開袋子取出明信片了。

▲ 彩色版封面明信片,質感如預期內的不錯,不過尺寸比想像中的明信片小了些。

▲ 線稿版封面明信片,可以拿起來細細欣賞構圖本身的細節美感。

▲ 這次引發最多爭議的書背,圖案本身我沒有太多的意見。不過實際拿到書後,我覺得質感看起來的確是蠻讓人失望的,印刷的彩度和細緻程度都不如預期,我覺得這樣的書背可能還是要出精裝版才適合呈現它的美。

▲ 大家很擔心這樣的書背未來組成七本書以後會怎麼樣,既然現在只出一本書,就先把它跟其他書本排排站擺在一起想像一下吧!去掉了所謂的防漏側邊設計,的確就會在書本放的比較散、欣賞角度不夠正的情況下,感覺露出了白邊。同樣還是覺得,平裝版不太適合做書背拼圖,特別是這個書背是印在沒有與書本身裝訂 / 黏合在一起的可拆卸書衣上,所以它只要翻閱過就容易「鼓鼓的」、不平整,也不容易和其他書本貼齊,這樣的確會讓人擔心七本書放在一起的拼圖效果好不好。目前能想到的還是,如果能出個書盒,讓收藏哈迷們能將七本書「服服貼貼」地把書擺好,或許拼圖起來的效果會比較好。
以上就是這次的開箱 / 開書,還有第一印象的小評論啦!
整體來說我還是會因為它是「二十週年紀念版」而收藏,
但我更期待的還是重新閱讀潤飾過後的故事。
(歡迎大家一起重讀故事並參加【哈利波特讀書會】的各週討論!)
這次的文字修改到什麼程度、讀起來感受如何,
讓跳羊先感受一番,下回再和大家分享囉!
(更歡迎大家踴躍在書籍討論區發表你對新書的各種感想與看法呀~)