好像有點太聰明的翻譯筆

發表於
今天我終於開始看英文版的哈利波特了~
但是這一頁的紅色框框我用翻譯筆(簡字)翻譯

分開翻譯

接著合起來翻譯就變成了

這也太聰明了⋯⋯
超好笑的
14

本文作者

  • 基礎魔法學習者
  • 32  45

Anna @s12345abcd5

3
雖然很正確但好像不算翻譯了🤣🤣🤣🤣🤣

一仔是圓的還是方的 @one111

4
laugh die me 😂😂😂😂😂
真的太精湛了這翻譯

栢哈哲.布萊克 @minnieyuyantung

2
翻譯筆 可能從上面的標題推測你讀哈利波特與神奇的魔法石,看到符合的內容,直出本體?

eg:校長>鄧不利多🤣

元 @corinne0804

2
@minnieyuyantung
那後面的雙面人>奎若?🤣

元 @corinne0804

1
@s12345abcd5 @one111 只能說是翻譯加神預測了(崔老妮上身?

栢哈哲.布萊克 @minnieyuyantung

2
@corinne0804 太聰明的翻譯筆可能有這個想法

我希望我俄文版哈利波特挑戰成功

元 @corinne0804

1
@minnieyuyantung 太厲害了👍
加油(你讀到哪了 好奇好奇)

栢哈哲.布萊克 @minnieyuyantung

2
@corinne0804 正在第0步:努力學俄文基本的字詞🤣

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?