關於第五集

發表於
妙麗不是在恩不里居的辦公室說注音嗎那香港人的是怎樣寫阿
他們看的懂嗎??
0

發表人

文武 @thomaslam2

0
香港的好像沒有注音!!也許可能是我沒有留意吧!!

→《哈利波特迷》← @fleur

0
我也覺得香港好像沒有注音,

但我確定妙麗說的是注音🙂

夢疏疏 @vsch97240

0
那是翻譯啦..
覺對不可能真的用注音XD 

文武 @thomaslam2

0
注音也不怕啦,也會明白想說的意思,問題不大!!

三又一分之六的小貘 @blackmoon

0
哈利波特書中有很多用到注音的地方呀


比如說德斯里不喜歡聽到ㄇ開頭的字

EX:魔法....

香港應該用M之類的英文字母代替吧?

J.H.折翼指揮官 @JHcommander

0
總而言之,這似乎是各國翻譯方面的藝術呢!😉

文武 @thomaslam2

0
這是文字上的藝術???XD不過看得明白就行了!!

阿不思.博知維.巫服利.布萊恩.鄧不利多 @albusdumbledore

0
香港來的是台灣版啦~
我們讀到的也是注音...
所以看不懂啦~
只能夠推測...

文武 @thomaslam2

0
推測其實是一件好事!!!可以思考一下= =

阿不思.博知維.巫服利.布萊恩.鄧不利多 @albusdumbledore

0
樓上別無聊吧!
單是妙麗在恩不理居辦公室那句就不能推測了...

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?