( 書中的紕漏*

發表於
在哈利波特 5 《 鳳凰會的密令 》下冊中,
第 610 頁第七行中有提到:

但進步最神速的,還是奈威。殺他父母的兇手越獄逃亡的消息,對他起了一個奇特而且帶點警惕意味的改變。

不過奈威的父母不是沒有死嗎?
應該是被折磨到發瘋才對呢。
0

發表人

月影 @wolf_colour

0
嗯嗯~~不說還真留意不到....
我翻了一下英文版~
那裡的意思是"攻擊他父母的人"而不是"殺"呢~

夢疏疏 @vsch97240

0
經過這麼一說..
真的...
應該是害他們發瘋的兇手...

♥娃娃 @s940429

0
所以應該是翻譯問題囉 !?

唉唉‵皇冠出版社還真的該注意一下。

→《哈利波特迷》← @fleur

0
我也覺得是翻譯的問題,

應該是這樣吧!!!!😊

文武 @thomaslam2

0
可能他們以為奈威他的父母已經死了XD

J小儀* @janicencc

0
不會吧...
應該都知道奈威父母是發瘋吧??
應該只是翻譯上的問題...

季 @dm011406

0
😊我也覺的是翻譯的問題耶~之前看到那裡的時候也覺的怪怪的!😅

ⓢ石內卜๑۩۞۩๑伯爵ⓢ @harry

0

所以應該是翻譯問題囉 !?

唉唉‵皇冠出版社還真的該注意一下。


為了我們這些讀者,皇冠想要翻快點,所以有瑕疵

祥暐蛇 @ray90910

0
是翻譯出問題阿,我希望出版社能夠為了品質,就算晚點出,也要把翻譯做到盡善盡美

galanba @rtbcsooi

0
喔喔~翻譯的太誇張了吧...害我當時看的時候一直認為奈威他父母已經死了...

J.H.折翼指揮官 @JHcommander

0
嗯.....因為換了一組人馬來翻譯,原本的馬佛魯也變成魔佛羅了唷!

祐忻 @twn321

0
既然大家說到書中紕漏

那我也來抱怨一下吧....

話說...前幾天再K哈5時

看到了不下10個的錯字吧...

雖然知道這麼大本書...錯字難免

但是...還是想來報個怨  XD

Mr.S @king60810

0
皇冠應該仔細的翻譯...XD🤭

Gabriella @Gabriella505

0
翻譯者多少會出這樣的錯吧(為了趕快給我們看..嘻嘻)
像皇冠就把烽火節印錯了XXXXX

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?