關於可憐又沒戲份的【獅子阿爾發】

發表於
當大家在說誰最悲情誰最可憐的同時

大家好像都忘了獅子阿爾發這號人物

別忘了在第六集中

他可是獨自拿走了黑魔王的分靈體

而且沒有人知道他怎麼發現的(非鳳凰會成員)

而且小說裡電影理我看也沒他的戲份(應該已經死了)

唉~~可憐的阿爾發

小時候一定媽媽不疼爸爸不愛

連哥哥都不理他好可憐喔!

我想只有可能只有怪角陪著他吧(世界上唯一愛他的人?)

0

本文作者

  • 中級巫師
  • 51  628

起司蛙♥仙境 @ronaldwyk

0
天呀!!!其實不是獅子阿爾發拿那個分靈體的(我看完那個部分呢哈7)
但我是不會說的,但老實說,獅子阿爾發是沒有大影響的啦!!

(我好怕我有踩雷~_~有的請告訴我)

galanba @rtbcsooi

0
其實跟他也不熟。。。不過鄧不利多那麼好的人跟他都沒啥交集了。。。可見他。。。也不會跟我有多熟= ="

J.H.折翼指揮官 @JHcommander

0
呵呵
其實不管有沒有看過哈七,最好都別在這裡亂放地雷啦!🤭
真的想放請到HP7專區吧!

Dravex @vvveeexxx

0
關於他其實哈7是有提到的啦!(炸)
詳情大大們可以自己去看

還有他媽其實很愛他
另外他也不像天狼星說的那麼笨

個人覺得他真的蠻可憐的...🤐

Emma Granger @Emma_Watson

0
No offence to the editors, but they are pretty bad at translating names. Siriuss brothers name is Regulus Black, and I have no idea how they can translate that into what everyone now know him as.

∞巫王小貓∞ @littlemiu

1
樓上的同學
翻譯並沒有亂搞
至少他們在翻成「雷古勒思」之前去查了字典
Regulus是「獅子座的Alfa星」
我想翻成獅子阿爾發是因為他哥哥是「天狼星」而不是「希留思」
皇冠翻譯群當初一定掙扎很久吧
雖然當初看到那名字也是笑到翻

相信他們是盡力了

Johnny Yang @ting771210

0
Actually they did a decent job on translating names. All the members from Black family are named after Greek Myth.

Sirius = 天狼星
Regulus = 獅子座
Narcissa (Narcissus) = 水仙
Andromeda = 仙女座 (小仙女)
Draco = 天龍座 (跩哥)

Do you see how they do it? The translated names correspond with the original names.

聖哲‧喬治‧阿嚕米 @aqua543

0
什麼鬼啊!!!
這算是地雷嗎?!
幹嘛討論誰拿走分靈體!!


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[/color]
陽光灑落的光輝~

聖哲‧喬治‧阿魯米
St George Lu
史萊哲林學院 六年級
護法:殺人鯨
寵物:烏鴉

一個簡單的人~ 喜歡游泳跟自然界中的一切。

∞巫王小貓∞ @littlemiu

0
這個不是地雷啦
第一次看到這件事是第六集出了以後
在奇摩新聞看到關於RAB的事情
當時已經直接挑明了說是獅子阿爾發
(雖然不知道他們是從哪來的消息,可能是國外的討論站吧)
有在注意HP相關消息的讀者大概會有印象

不過因為已經是近兩年前的新聞
沒辦法找回連結

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?