PotterMore,歡迎加入雷文克勞!(英文+中譯)

醬油清蒸魚۞GRMS小悠 wt481599

發表於 2011-09-02 18:49:03
+1
Congratulations! I’m Prefect Robert Hilliard, and I’m delighted to welcome you to RAVENCLAW HOUSE. Our emblem is the eagle, which soars where others cannot climb; our house colours are blue and bronze, and our common room is found at the top of Ravenclaw Tower, behind a door with an enchanted knocker. The arched windows set into the walls of our circular common room look down at the school grounds: the lake, the Forbidden Forest, the Quidditch pitch and the Herbology gardens. No other house in the school has such stunning views.
恭喜!我是級長Robert Hilliard,我很高興的歡迎你加入雷文克勞,我們院徽上的動物是老鷹,而它是一種可以任意遨翔到其他動物無法接觸的高度的生物,代表顏色分別是藍色以及古銅色。雷文克勞交誼廳的位置就在我們身處高塔的最頂端,入口則是在一道被施了咒語的門環之後。你只需要透過牆上的拱型窗戶,便能將整個霍格華茲校園一覽無遺,包括湖、禁忌森林、魁地奇球場與藥草學的那座溫室花園。這是其他學院所無法擁有的景色。

Without wishing to boast, this is the house where the cleverest witches and wizards live. Our founder, Rowena Ravenclaw, prized learning above all else – and so do we. Unlike the other houses, who all have concealed entrances to their common rooms, we don’t need one. The door to our common room lies at the top of a tall, winding staircase. It has no handle, but an enchanted bronze knocker in the shape of an eagle. When you rap on the door, this knocker will ask you a question, and if you can answer it correctly, you are allowed in. This simple barrier has kept out everyone but Ravenclaws for nearly a thousand years.
不是我自誇,這是最聰明的巫師與女巫所居住的學院。我們的創辦人,Rowena Ravenclaw認為學習高於一切-而我們也這樣認為。比起其他的學院,有隱藏在普通房間的交誼廳入口,我們不需要這樣。我們的大門就在那高且彎曲的樓梯頂端。它沒有門把,只有鑲著一隻青銅做的老鷹門環。當你敲門時,這門環會問你一個問題,如果你的答案正確,你就能進入。這簡單的障礙把雷文克勞以外的人拒於門外近千年。

Some first-years are scared by having to answer the eagle’s questions, but don’t worry. Ravenclaws learn quickly, and you’ll soon enjoy the challenges the door sets. It’s not unusual to find twenty people standing outside the common room door, all trying to work out the answer to the day’s question together. This is a great way to meet fellow Ravenclaws from other years, and to learn from them – although it is a bit annoying if you’ve forgotten your Quidditch robes and need to get in and out in a hurry. In fact, I’d advise you to triple-check your bag for everything you need before leaving Ravenclaw Tower.
有些一年級生會害怕去回答老鷹的問題,但不用擔心。雷文克勞的學生學的很快,而且你很快就會開始愛上挑戰門環所出的問題。它很常出會讓二十個學生聚集在門口,一起想一整天的問題。這是個滿足其他年級的雷文克勞學生及向他們學習的好辦法-儘管這在你忘記你的魁地奇長袍,必需快點拿到時會很惱人。事實上,我建議你在離開雷文克勞塔前再三檢查你是否帶了所有你需要的東西。

Another cool thing about Ravenclaw is that our people are the most individual – some might even call them eccentrics. But geniuses are often out of step with ordinary folk, and unlike some other houses we could mention, we think you’ve got the right to wear what you like, believe what you want, and say what you feel. We aren’t put off by people who march to a different tune; on the contrary, we value them!
雷文克勞另一個很酷的地方是,我們的學生是最獨特的-有些甚至會讓別人覺得怪。但天才總是不同於普通人,而不像其他學院。舉個例,我們認為你有權利穿你喜歡的,相信你想要的,並說出你的感覺。我們不會敷衍有不同想法的人,相反的,我們重視他們!

Speaking of eccentrics, you’ll like our Head of house, Professor Filius Flitwick. People often underestimate him, because he’s really tiny (we think he’s part elf, but we’ve never been rude enough to ask) and he’s got a squeaky voice, but he’s the best and most knowledgeable Charms master alive in the world today. His office door is always open to any Ravenclaw with a problem, and if you’re in a real state he’ll get out these delicious little cupcakes he keeps in a tin in his desk drawer and make them do a little dance for you. In fact, it’s worth pretending you’re in a real state just to see them jive.
提到怪人,你會喜歡我們學院導師Filius Flitwick教授。人們常常因為他真的很矮而小看他(我們覺得他有精靈血統,但我們從來不會無禮地去問),他還有個尖銳的嗓音,但他是活躍於當今魔法界裡技術最高超、知識最淵博的符咒學教師。他辦公室的大門總是為任何有困擾的雷文克勞學生所敞開,假如你處在一個興奮不已的狀態下,他還會從辦公室抽屜拿出一罐他所存放的美味可口小脆餅乾,並讓那些小脆餅乾為你跳上一段小舞曲。其實,當你親眼目睹他們在隨舞曲搖擺著,就算要你假裝感到興奮的樣子,也是值得的。

Ravenclaw house has an illustrious history. Most of the greatest wizarding inventors and innovators were in our house, including Perpetua Fancourt, the inventor of the lunascope, Laverne de Montmorency, a great pioneer of love potions, and Ignatia Wildsmith, the inventor of Floo powder. Famous Ravenclaw Ministers for Magic include Millicent Bagnold, who was in power on the night that Harry Potter survived the Dark Lord’s curse, and defended the wizarding celebrations all over Britain with the words, ‘I assert our inalienable right to party. There was also Minister Lorcan McLaird, who was a quite brilliant wizard, but preferred to communicate by puffing smoke out of the end of his wand. Well, I did say we produce eccentrics. In fact, we are also the house that gave the wizarding world Uric the Oddball, who used a jellyfish for a hat. He’s the punch line of a lot of wizarding jokes.
雷文克勞學院有著顯赫的歷史。大多數優秀的巫師發明家和改革家都在我們的學院,包括Perpetua Fancourt-月亮觀測儀的發明者;Laverne de Montmorency-愛情魔藥的傑出開創者以及Ignatia Wildsmith-呼嚕粉的創造者。雷文克勞出身的有名魔法部長,包括Millicent Bagnold,在哈利波特歷經黑魔王詛咒,依然活著的那個夜晚他掌握大權,保衛全英國,讓巫術慶祝儀式順利進行,並宣示:「我維護我們不可剝奪的權力!」,而Lorcan McLaird部長是一位出色的巫師,但他更喜歡用尾端會噴出煙霧的魔杖作為溝通。好吧,我篤定的說我們創造了許多怪人。事實上,我們學院也創造了魔法界裡,會把水母當帽子戴的怪人Uric。他是魔法界笑話最經典的代表人物。
分享至 分享網址
主題文章 獎勵 收藏 引用 回覆

醬油清蒸魚۞GRMS小悠 wt481599

回覆於 2011-09-02 18:49:13
+12
As for our relationship with the other three houses: well, you’ve probably heard about the Slytherins. They’re not all bad, but you’d do well to be on your guard until you know them well. They’ve got a long house tradition of doing whatever it takes to win – so watch out, especially in Quidditch matches and exams.
至於跟我們關係比較密切的有三個學院:好吧,你可能聽過關於史來哲林。他們不一定全都是壞人,但在認識之前還是需要好好的提防他們。他們有贏得任何競賽的悠久學院傳統──所以請小心他們,尤其是在魁地奇盃比賽。

The Gryffindors are OK. If I had a criticism, I’d say Gryffindors tend to be show-offs. They’re also much less tolerant than we are of people who are different; in fact, they’ve been known to make jokes about Ravenclaws who have developed an interest in levitation, or the possible magical uses of troll bogies, or ovomancy, which (as you probably know) is a method of divination using eggs. Gryffindors haven’t got our intellectual curiosity, whereas we’ve got no problem if you want to spend your days and nights cracking eggs in a corner of the common room and writing down your predictions according to the way the yolks fall. In fact, you’ll probably find a few people to help you.
葛來芬多是不錯的。如果要我有所批評的話,我只能說他們有賣弄誇耀的傾向。在我們這群獨特的奇人中,他們才能比雷文克勞少更多。事實上,葛來分多以對雷文克勞惡作劇聞名。他們對於發展漂浮術、使用山怪的魔術、占卜術,都有很大的興趣;占卜術(你可能知道)是一種用雞蛋占卜的方法。葛來分多不能引起我的興趣,但假如你想要花費整天的時間,在交誼廳的角落打破雞蛋,並依照蛋黃落下的型態寫下你的預言結果,對此我們不置可否。其實,你可能發現很少人會幫助你。

As for the Hufflepuffs, well, nobody could say they’re not nice people. In fact, they’re some of the nicest people in the school. Let’s just say you needn’t worry too much about them when it comes to competition at exam time.
而赫夫帕夫呢,嗯,沒有人可以否定他們是優秀的。事實上,他們是在學校中最優秀的一部分。我告訴你們,當考試來臨的時候,你們無需過於擔心跟赫夫帕夫的學生競爭。

I think that’s nearly everything. Oh yes, our house ghost is the Grey Lady. The rest of the school thinks she never speaks, but she’ll talk to Ravenclaws. She’s particularly useful if you’re lost, or you’ve mislaid something.
我想幾乎所有事情都交代得差不多了吧。喔,對了。我們學院的駐塔幽靈是灰衣貴婦。學校其餘學生,認為她是個從不開口說話的幽靈,但她會對雷文克勞的學生講話。當你迷路或是遺失某樣東西時,你就會感到特別地有幫助。

I’m sure you’ll have a good night. Our dormitories are in turrets off the main tower; our four-poster beds are covered in sky blue silk eiderdowns and the sound of the wind whistling around the windows is very relaxing.
我很確定,你將會有個美好的夜晚。我們的宿舍位於與主塔分離的塔樓裡;我們的四柱床覆蓋著天藍色的絲質羽絨被單,圍繞在窗邊咻咻的微風聲,令人覺得非常放鬆。

And once again: well done on becoming a member of the cleverest, quirkiest and most interesting house at Hogwarts.
再一次提醒:好好的下功夫,讓自己成為霍格華茲中最聰明、最古靈精怪、最風趣的成員之一。



主編:小徐&小悠
翻譯:日常全體成員

欸~翻譯這篇花了我將近五天的時間!
其實有些地方真的是有點難翻的說~
所以翻得有點怪怪的就別計較了- -
畢竟小悠我的英文程度等級沒那麼高啊XD

Sandy/看著雷木思與小海,感受到滿滿的幸福! leesandy3633

回覆於 2011-09-02 20:06:05
我覺得小悠真的翻得很好的說>////<
看完總覺得我完全就屬於雷文課勞的說(?
看來分類帽分對了(?
我也認為史來哲林不完全是壞人那!!(還有其他也都頗同意的!!!!
被分到雷文課勞毫無遺憾了!!

謝謝翻譯囉~~

路小米 lhl_100708

回覆於 2011-09-02 20:22:21
我原本以為只是一封短信來著 沒想到這麼長 不過也暴露了好多八卦 哈哈 等我自己玩的時候肯定很考驗英文水平吧 謝謝翻譯

Yoko〃xD emma810831

回覆於 2011-09-02 21:37:05
翻得很棒呢~
我在PotterMore就是雷文克勞的
謝謝翻譯囉

醬油۞小徐 a5032872

回覆於 2011-09-03 22:43:31
不要忘記我也有份喔!(迷:邀功勒~)
突然覺得我們兩個真的瘋了
雷文克勞歡迎信實在是有夠落落長的
我應該要進葛來分多的
那信多簡潔有利阿
可是雷文克勞才是我的首選
如願以償超開心的

妮可.韓特 dream429152

回覆於 2011-09-03 23:34:28
辛苦小徐小悠啦
翻譯得很不錯呢
落落長的文章在PTM多的是啊啊啊
要看懂還真需要一些功力及體力呢~

夜兒 annie1213

回覆於 2011-09-04 00:02:20
史萊哲林跟雷文克勞的級長的叮嚀+介紹的歡迎信好長唷
看得頭暈暈,兩個級長乾脆結伴好了((?

۞唐唐۞ princessdonna

回覆於 2011-09-07 17:55:37
謝謝小悠跟小徐!
同為日常跟雷文克勞,看到落落長的翻譯超興奮(?)
一直反覆看這封信,哈哈哈XDDDD

不過話說級長的話還真多……(嘆)

阿孟 severia840211

回覆於 2011-09-07 19:48:05
謝謝小徐和小悠的翻譯唷
辛苦了~
這篇真的是有夠長的

昨天收到歡迎信之後我就超興奮的
我一直想被分進雷文克勞
結果我今天真的被分進去了!
看完這封信我覺得我其實挺適合雷文克勞的耶

Jean perfetto

回覆於 2011-09-10 10:33:01
謝謝小悠跟小徐!
我也被分到雷文克勞了!!
好開心
現在閱讀玩翻譯後又更加了解了
1234567>>>|
請登入社群,即可加入討論行列!