Haha,斌仔在說整個等待....process...
話說之耶呀,其實只有1個Natalia Tena,所以就删了另外一個吧😊唉,只是很想知道香港何時上映==應該能跟the US同步吧
HP5的box office厲害嘛
發表於
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
Debby
遵命~
之耶報告已經刪了~
多謝提示(提醒)~
同步上映....
嗯....
之耶想....
應該會很快的~
再期待一點~😜
遵命~
之耶報告已經刪了~
多謝提示(提醒)~
同步上映....
嗯....
之耶想....
應該會很快的~
再期待一點~😜
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
維尼~
呵呵~是呀~
不論是就演員還是新演員~
對於所有的演員們的表現可是相當的興奮期待呢~
呵呵~
啊~~~~~~😰😰
什麼!!!!!
不.....不......不是吧~
還真的假的啊~
別嚇之耶啊~
之耶可是老人家呀~
很多錯字~
哪裡哪裡???
可以指一下嗎???
抱歉唷~喝嘿~非常謝謝提醒~呵呵😊😊😜
真期待新舊演員演的哈利波特6喔
不過上面有很多錯字需更正一下喔
呵呵~是呀~
不論是就演員還是新演員~
對於所有的演員們的表現可是相當的興奮期待呢~
呵呵~
啊~~~~~~😰😰
什麼!!!!!
不.....不......不是吧~
還真的假的啊~
別嚇之耶啊~
之耶可是老人家呀~
很多錯字~
哪裡哪裡???
可以指一下嗎???
抱歉唷~喝嘿~非常謝謝提醒~呵呵😊😊😜
♬﹏曉 娃〃♪ @c99532
0
錯字?
那不算錯字吧@@
那應該是音譯上的問題
他們應該是直接翻過來的
但我們的唸法不太像是直接譯過來的
應該有加點美化之類的吧@@?
那不算錯字吧@@
那應該是音譯上的問題
他們應該是直接翻過來的
但我們的唸法不太像是直接譯過來的
應該有加點美化之類的吧@@?
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
露๑۩۞۩๑娜
嗯.....
這樣啊~
其實呢~
應該就像下樓主所說的應該不算錯字吧~
在不同各國當然有所不同的翻譯字吧~
多謝提醒唷~😜
(已經新更增了~):trick:
總覺得.....錯字一堆
既然是給台灣人看的
赫敏就應該改成妙麗
還有羅恩也要改成榮恩
姓也要改成衛斯理
嗯.....
這樣啊~
其實呢~
應該就像下樓主所說的應該不算錯字吧~
在不同各國當然有所不同的翻譯字吧~
多謝提醒唷~😜
(已經新更增了~):trick:
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
曉娃~
嗯~說的不錯唷~😊
嗯~是的~或許應該是音譯關係~
是這樣的~
其實大多都多數的英文名的確取音譯翻過來的~
有時唸起來都會跟英文發音稍微差不多~
是比較會取一點音譯的~就是會較以音譯為主的~
錯字?
那不算錯字吧@@
那應該是音譯上的問題
他們應該是直接翻過來的
但我們的唸法不太像是直接譯過來的
應該有加點美化之類的吧@@?
嗯~說的不錯唷~😊
嗯~是的~或許應該是音譯關係~
是這樣的~
其實大多都多數的英文名的確取音譯翻過來的~
有時唸起來都會跟英文發音稍微差不多~
是比較會取一點音譯的~就是會較以音譯為主的~
DéppyM☯✿ny @debby
0
之耶删了...看到了,謝謝~對,就像妙麗跟Hermione都差很遠==,所以是美化了點吧,我覺得還是用回英文較好😃其實我看過這些譯名,是內地的譯名,不過廣東那邊的就好像都是叫回妙麗等的
DéppyM☯✿ny @debby
0
其實是因為沒有譯到前面的音,所以我覺得差很遠,不過的確比赫敏好很多🤭
露娜,他是真的打成J.O.還是打成JO?
若只是JO,那也不能怪他,實質羅琳的暱稱就是Jo嘛,她叫Joanne Rowling嘛,人人都叫她Jo的🙂
露娜,他是真的打成J.O.還是打成JO?
若只是JO,那也不能怪他,實質羅琳的暱稱就是Jo嘛,她叫Joanne Rowling嘛,人人都叫她Jo的🙂
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
Debby
呵呵~😊
還是要多謝Debby的提醒呀~^_^
嗯唷~的確唸起來真的真是有一點差很多~
嗯嗯~
唸起來時會怪怪的~
感覺上唸的不太順暢~
不過呢~
只要取後面一點的音~
發音時就不會比較怪了~呵呵~
之耶删了...看到了,謝謝~對,就像妙麗跟Hermione都差很遠==,所以是美化了點吧,我覺得還是用回英文較好其實我看過這些譯名,是內地的譯名,不過廣東那邊的就好像都是叫回妙麗等的
呵呵~😊
還是要多謝Debby的提醒呀~^_^
嗯唷~的確唸起來真的真是有一點差很多~
嗯嗯~
唸起來時會怪怪的~
感覺上唸的不太順暢~
不過呢~
只要取後面一點的音~
發音時就不會比較怪了~呵呵~
之耶♥仙境§小裕♥仙境 @yababyay141518
0
斌仔
嗯嗯呀~😊
不錯~
只是前面的發音是稍微不一樣~
只要取後音~
唸起來就不會怪怪的了~😊
就像妙麗跟Hermione都差很遠==
其實也不是差很遠,只是譯了後面的音就是妙麗,即mione!!
所以我覺得這也譯得不錯!!
嗯嗯呀~😊
不錯~
只是前面的發音是稍微不一樣~
只要取後音~
唸起來就不會怪怪的了~😊