[文物介紹] 狼人、護法咒

發表於
這兩篇都很長而且比上次的還有難度所以多花了點時間,
也因為同樣的原因安琦拉對這次的翻譯品質比較沒有信心,
還是希望如有未盡詳細、不通順或錯誤的地方讓我知道,謝謝!



狼人 Werewolves


New from J.K. Rowling


There are werewolves worldwide and they have traditionally been pariahs in the wizarding communities from which they often spring; witches and wizards who are frequently involved in hunting or studying such creatures are exposed to a higher risk of attack than the average Muggle. In the late nineteenth century the great English authority on werewolves, Professor Marlowe Forfang, undertook the first comprehensive study of their habits. He found that nearly all those he managed to study and question had been wizards before being bitten. He also learned from the werewolves that Muggles ‘taste’ different to wizards and that they are much more likely to die of their wounds, whereas witches and wizards survive to become werewolves.

狼人遍布全球,傳統上是巫師社群裡時常被唾棄、驅逐的一群,而頻繁地在搜尋或研究這個物種的女巫和巫師被襲擊的風險比普通麻瓜還更高。十九世紀晚期,研究狼人的權威人士Marlowe Forfang教授開啟第一個對狼人習性的全面研究。他發現,幾乎所有他設法作研究和詢問的對象在被狼人咬之前都是巫師。他也發現,對狼人而言,麻瓜和巫師『嚐』起來不一樣,麻瓜比較可能因為傷口而死,女巫和巫師則較可能存活下來,變成狼人。

The Ministry of Magic’s policies on werewolves have always been muddled and inefficient. A Werewolf Code of Conduct was developed in 1637, which werewolves were supposed to sign, promising not to attack anyone but to lock themselves up securely every month. Unsurprisingly, nobody signed the Code, as nobody was prepared to walk into the Ministry and admit to being a werewolf, a problem from which the later Werewolf Registry also suffered. For years, this Werewolf Registry, on which every werewolf was supposed to enter their name and personal details, has remained incomplete and unreliable, because so many of the newly-bitten sought to conceal their condition and escape the inevitable shame and exile. Werewolves have been shunted between the Beast and Being divisions of the Department for the Regulation and Control of Magical Creatures for years, because nobody could make up their minds whether a werewolf should be classified as human or bestial. At one point, the Werewolf Registry and Werewolf Capture Unit were both in the Beast Division, while at the same time an office for Werewolf Support Services was established in the Being Division. Nobody ever presented themselves for Support Services, for the same reasons that very few ever signed the Registry, and it was eventually closed down.

魔法部對狼人制定的政策一直含糊且效果有限。1637年制定的狼人的行為守則(Werewolf Code of Conduct)規定狼人必須簽名保證不攻擊任何人,還要每月將他們自己牢牢地鎖起來。但不意外的,沒有任何人簽署,畢竟沒人準備好走進魔法部承認自己是個狼人,這也是後來的狼人註冊辦公室(Werewolf Registry)面臨的問題。多年來,雖然狼人註冊辦公室要求每個狼人都必須提供他們的名字和個人資訊,資料也都是不完整又不可靠的,因為被咬到的人都希望能隱瞞這樣的情況及逃離不可避免的恥辱和放逐。狼人種族多年來在『奇獸管控部(Department for the Regulation and Control of Magical Creatures)』的『怪獸司(Beast Division)』和『靈性生物司(Being Division)』間擺盪不定,因為沒有人能夠確切決定狼人該被分類為人類或禽獸。狼人註冊辦公室和狼人獵捕局(Werewolf Capture Unit)都隸屬於怪獸司,但同一時間,狼人支援服務處(Werewolf Support Services)卻設立在靈性生物司。從沒有人尋求過支援服務的幫助,這與極少人去註冊名字的原因相同,狼人註冊辦公室最終也關上大門。

To become a werewolf, it is necessary to be bitten by a werewolf in their wolfish form at the time of the full moon. When the werewolf’s saliva mingles with the victim’s blood, contamination will occur.

一定要在滿月的時候被化了身的狼人咬到才可能變成狼人。當狼人的唾液與受害者的血液交融,感染就會發生。

The many Muggle myths and legends surrounding werewolves are, in the main, false, although some contain nuggets of truth. Silver bullets do not kill werewolves, but a mixture of powdered silver and dittany applied to a fresh bite will ‘seal’ the wound and prevent the victim bleeding to death (although tragic tales are told of victims who beg to be allowed to die rather than to live on as werewolves).

很多主題圍繞著狼人的麻瓜神話和傳說主體上是錯誤的,雖然其中仍有幾處事實。銀製子彈無法殺死狼人,但將摻入銀粉的白蘚敷在剛被咬的傷口上可以使之癒合,避免流血至死(這些悲慘的故事都是從那些哀求一死而非以狼人的身分生存下去的人口中得知)。

In the second half of the twentieth century, several potions were devised to soften the effects of lycanthropy. The most successful was the Wolfsbane Potion.

二十世紀下半已研發出一些可以減輕狼化影響的魔藥。最成功的即是縛狼汁。
6

本文作者

  • 高級巫師
  • 101  243

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

1
(接續「狼人Werewolves」)

The monthly transformation of a werewolf is extremely painful if untreated and is usually preceded and succeeded by a few days of pallor and ill health. While in his or her wolfish form, the werewolf loses entirely its human sense of right or wrong. However, it is incorrect to state (as some authorities have, notably Professor Emerett Picardy in his book Lupine Lawlessness: Why Lycanthropes Don’t Deserve to Live) that they suffer from a permanent loss of moral sense. While human, the werewolf may be as good or kind as the next person. Alternatively, they may be dangerous even while human, as in the case of Fenrir Greyback, who attempts to bite and maim as a man and keeps his nails sharpened into claw-like points for the purpose.

如果沒有善加處理,狼人每月的變身都是極端痛苦的,而且接下來幾天通常伴隨著蒼白的臉色和虛弱的身體。禁錮在狼人體內時會完全失去能辨別是非的人性。然而,認為他們會永久喪失道德的判斷標準是不正確的(但一些權威人士仍犯下這個錯誤,特別是Emerett Picardy教授在他的著作《狼性的無律:為什麼狼人不值得活著 Lupine Lawlessness: Why Lycanthropes Don’t Deserve to Live》中的敘述)。沒有變身的時候,狼人可能就跟任何人一樣善良。但沒變身時還是可能有危險性,像焚銳‧灰背,永遠有咬人和傷害人的欲望,也總是為此把指甲削尖成爪子狀。

If attacked by a werewolf that is still in human form, the victim may develop certain mild, wolfish characteristics such as a fondness for rare meat, but otherwise should not be troubled by long-term ill effects. However, any bite or scratch given by a werewolf will leave lasting scars, whether or not he or she was in a wolf’s form at the time of the attack.

若是在狼人沒變身的情況下被咬,可能會發展出一些淺藏的狼性,例如喜歡吃生肉,但基本上不會被長期的不良影響困擾。但是,只要被狼人咬傷或抓傷都會留下永久的疤痕,不論被攻擊時他是不是狼的形貌。

While in its animal form, the werewolf is almost indistinguishable in appearance from the true wolf, although the snout may be slightly shorter and the pupils smaller (in both cases more ‘human’) and the tail tufted rather than full and bushy. The real difference is in behaviour. Genuine wolves are not very aggressive, and the vast number of folk tales representing them as mindless predators are now believed by wizarding authorities to refer to werewolves, not true wolves. A wolf is unlikely to attack a human except under exceptional circumstances. The werewolf, however, targets humans almost exclusively and poses very little danger to any other creature.

狼人的形體幾乎無法和真正的狼作區別,除了鼻子稍短、瞳孔較小(這兩者表示他們比較像人類),尾巴簇生而非茂密多毛。真正的不同在於行為。真的狼不特別具有侵略性,在許多民間故事中被描繪成無心的掠食者,但現今巫師當局認為這番敘述指的是狼人,而不是真正的狼。除非在特殊的情形下,否則狼並不會攻擊人類,但人類卻是狼人的特定攻擊目標,對其他物種鮮少構成危險。

Werewolves generally reproduce by attacking non-werewolves. The stigma surrounding werewolves has been so extreme for centuries that very few have married and had children. However, where werewolves have married human partners, there has been no sign of their lycanthropy being passed to their offspring.

一般而言,狼人以攻擊非狼人來繁衍。圍繞狼人的污名好幾世紀以來已如此極端,因此很少有狼人會結婚生子。不過,那些跟人類與狼人結合的後代並沒有展現出狼化的跡象。

One curious feature of the condition is that if two werewolves meet and mate at the full moon (a highly unlikely contingency which is known to have occurred only twice) the result of the mating will be wolf cubs which resemble true wolves in everything except their abnormally high intelligence. They are not more aggressive than normal wolves and do not single out humans for attack. Such a litter was once set free, under conditions of extreme secrecy, in the Forbidden Forest at Hogwarts, with the kind permission of Albus Dumbledore. The cubs grew into beautiful and unusually intelligent wolves and some of them live there still, which has given rise to the stories about ‘werewolves’ in the Forest – stories none of the teachers, or the gamekeeper, has done much to dispel because keeping students out of the Forest is, in their view, highly desirable.

當兩個狼人在滿月時相遇且交配(這是個高度不可能的偶然,據知僅發生過兩次),這個狀況有個耐人尋味的特點:他們所生的後代會長得跟真的狼完全相同,但異常聰慧。牠們不會比一般的狼更有侵略性,也不會只選擇攻擊人類。阿不思.鄧不利多曾和藹地准許一批這樣的狼在完全保密的情況下被釋放到霍格華茲的禁忌森林裡。那些幼狼成長為美麗又超乎尋常聰明的狼,而因為有些還在那兒生活,禁忌森林有狼人的謠言油然而生。沒有任何老師或鑰匙管理員曾費心遏止這些傳聞,畢竟在他們看來,能讓學生遠離禁忌森林可是再理想不過了。

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

2

護法咒 Patronus Charm


New from J.K. Rowling


The Patronus is the most famous (and famously difficult) defensive charm. The aim is to produce a silvery-white guardian or protector, which takes the form of an animal. The exact form of the Patronus will not be apparent until the spell has been successfully cast. One of the most powerful defensive charms known to wizardkind, the Patronus can also be used as a messenger between wizards. As a pure, protective magical concentration of happiness and hope (the recollection of a single talisman memory is essential in its creation) it is the only spell effective against Dementors. The majority of witches and wizards are unable to produce Patronuses and to do so is generally considered a mark of superior magical ability.

護法咒是最知名(也著名地有難度)的防禦性咒語,目的是製造一個銀白色的守護者或保護傘,而它會以動物的形態出現。在尚未成功召喚前,護法確切的形體不會明顯得足以辨識。護法咒是巫師們所知最強大的防禦咒語之一,也能夠用來在巫師間傳遞訊息。作為一個幸福和希望的集中體(具有神奇保護力的單一回憶對召喚護法咒是必要的),護法咒純粹、有防護性和魔力,是唯一能夠有效與催狂魔對抗的咒語。大部分的女巫和巫師都無法召喚護法,因此若能達成會被視為擁有強大的魔法能力。

Some witches and wizards may manage an incorporeal Patronus, which resembles a mass or wisp of silvery vapour or smoke. In some cases a witch or wizard may choose to produce an incorporeal Patronus deliberately, if he or she wishes to disguise the form it generally takes (Remus Lupin, for instance, is afraid that his corporeal Patronus gives too much away). The incorporeal Patronus is not a true Patronus and while it will give limited protection, it cannot provide the defensive power of the corporeal Patronus, which has the form and substance of an animal.

有些女巫和巫師可以發射出沒有實體的護法,它們會向像團銀色的水霧或一縷銀煙。如果希望隱藏護法通常的形體,有些女巫或巫師會選擇故意召喚無實體的護法(例如雷木思.路平,他害怕實體的護法會洩漏太多)。無實體的護法並不是真正的護法,雖然能夠給予某種程度上的保護,但防禦力量仍不及實體的護法──那些不但具有動物形體、也有動物特質的護法。

The Patronus Charm is one of the most ancient of charms and appears in many accounts of early magic. In spite of a long association with those fighting for lofty or noble causes (those able to produce corporeal Patronuses were often elected to high office within the Wizengamot and Ministry of Magic), the Patronus is not unknown among Dark wizards. While there is a widespread and justified belief that a wizard who is not pure of heart cannot produce a successful Patronus (the most famous example of the spell backfiring is that of the Dark wizard Raczidian, who was devoured by maggots), a rare few witches and wizards of questionable morals have succeeded in producing the Charm (Dolores Umbridge, for example, is able to conjure a cat Patronus to protect herself from Dementors). It may be that a true and confident belief in the rightness of one’s actions can supply the necessary happiness. However, most such men and women, who become desensitised to the effects of the Dark creatures with whom they may ally themselves, regard the Patronus as an unnecessary spell to have in their arsenal.

護法咒是最古老的咒語之一,也在很多早期的魔法記錄中出現。雖然與那些為了遠大或高貴原因而戰的巫師有長遠的關係(能夠召喚實體護法的人經常被推舉為巫師加碼和魔法部的高階官員),護法對黑巫師們來說也不陌生。雖然心靈不純淨的巫師無法施展成功護法的這個想法廣為流傳,也是個有實證的信念(最著名的例子即是黑巫師Raczidian,使用咒語時卻遭到反彈,最後被蛆啃食而淨),還是有幾位道德標準值得討論的女巫和巫師成功召喚護法(例如桃樂絲.恩不理居,她可以變出貓咪的護法來保護自己)。也許一個人所作所為的正當性這個真誠且篤定的信仰才足以提供護法咒所需的快樂,但是對於那些不受黑暗生物影響、甚至可能用以幫助自己的大部分人來說,護法是個他們不需要擁有的武器。

No reliable system for predicting the form of an individual’s Patronus has ever been found, although the great eighteenth-century researcher of Charms, Professor Catullus Spangle, set forth certain principles that are widely accepted as true.

目前並沒有任何可靠的系統可以預測一個人的護法形體,雖然十八世紀時,偉大的符咒研究者Catullus Spangle教授提出了幾點被廣泛接受的原則。

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

1
(接續「護法咒Patronus Charm」)

The Patronus, asserted Spangle, represents that which is hidden, unknown but necessary within the personality. ‘For it is evident,’ he writes, in his masterwork ‘Charms of Defence and Deterrence’:

Spangle教授認為,護法代表個性中一個隱藏著、未知卻又必要的特質。「這很明顯,」他在他代表作《防禦與妨礙物咒語 Charms of Defence and Deterrence》中寫道:

‘…that a human confronted with inhuman evil, such as the Dementor, must draw upon resources he or she may never have needed, and the Patronus is the awakened secret self that lies dormant until needed, but which must now be brought to light...’

「…人類在面對沒有人性的邪惡──像催狂魔──時,必須使出他或她可能從未需要的資質,護法就是那個蟄伏在體內而終被喚醒的秘密自我,但此刻必須被發掘…」

Here, says Spangle, is the explanation for the appearance of Patronuses in forms that their casters might not expect, for which they have never felt a particular affinity, or (in rare cases) even recognise. Spangle is interesting on the subject of those unusual witches and wizards who produce a Patronus that takes the form of their favourite animal.

「這就是護法形體可能會以召喚者沒預料到的樣子呈現的解釋,」Spangle教授說,「因為他們可能從未感受到這樣的親密性,甚至是(在極為少數的形況下)從未發覺。」Spangle教授對於那些護法是自己喜歡的動物的不尋常女巫與巫師很感興趣。

‘It is my firm belief that such a Patronus is an indicator of obsession or eccentricity. Here is a wizard who may not be able to hide their essential self in common life, who may, indeed, parade tendencies that others might prefer to conceal. Whatever the form of their Patronus, you would be well-advised to show respect, and occasionally caution, towards a witch or wizard who produces the Patronus of their choice.’

「我強烈相信這樣的護法能告訴我們一個人的固執或標新立異。有的巫師可能無法在日常生活裡掩飾他們的本質,甚至是大力展現他人可能情願隱藏的那些傾向。不論護法的形體是什麼,對於能選擇自己所要的護法形體的女巫或巫師,人們都會被強烈建議且經常提醒要予以尊重。」

The form of a Patronus may change during the course of a witch or wizard’s life. Instances have been known of the form of the Patronus transforming due to bereavement, falling in love or profound shifts in a person’s character. Thus Nymphadora Tonks’s Patronus changes from a jack rabbit to a wolf (not a werewolf) when she falls in love with Remus Lupin. Some witches and wizards may be unable to produce a Patronus at all until they have undergone some kind of psychic shock.

護法的形體可能在一位女巫或巫師的人生中發生變化。據知喪親、戀愛或顯著的個性變換都可能改變形體。因此當小仙女.東施愛上雷木思.路平時,她的護法從長耳野兔變成狼(不是狼人)。有的女巫和巫師可能直到經歷了某種心靈衝擊才能召喚護法。

It is usual, but not inevitable, for a Patronus to take the form of an animal commonly found in the caster’s native country. Given their long affinity with humans it is perhaps unsurprising that among the most common Patronuses (although it must be remembered that any corporeal Patronus is highly unusual) are dogs, cats and horses. However, every Patronus is as unique as its creator and even identical twins have been known to produce very different Patronuses.

護法以召喚者所來自的國家裡常見的動物呈現是很常見的,但並非必然。由於與人類有長遠的相近性,最常見的護法(雖然仍須謹記實體的護法是很不尋常的)是狗,貓和馬。即使如此,每個護法就跟它的召喚者一樣是獨一無二的,就連同卵雙胞胎也會有非常不同的護法。

Extinct Patronuses are very rare but not unknown. Strangely, given their long connection with wizardkind, owl Patronuses are unusual. Most uncommon of all possibly Patronuses are magical creatures such as dragons, Thestrals and phoenixes. Never forget, though, that one of the most famous Patronuses of all time was a lowly mouse, which belonged to a legendary young wizard called Illyius, who used it to hold off an attack from an army of Dementors single-handedly. While a rare and magical Patronus undoubtedly reflects an unusual personality, it does not follow that it is more powerful, or will enjoy greater success at defending its caster.

滅絕的護法非常稀罕但仍為人所知。奇怪的是,就算與巫師們有長遠的關聯,貓頭鷹形體的護法很不常見。最少見的護法應屬魔法生物,像龍、騎士墜鬼馬和鳳凰。但千萬別忘了,歷史上最有名的護法之一是被認為低賤的老鼠,屬於Illyius這位傳奇性的年輕巫師,曾靠一己之力拖延住催狂魔大軍。一個罕見又有魔力的護法絕對反映著非凡的個性,但不因此代表它會比較強大,或在保衛其召喚者會更加成功。

(完)


備註:
翻譯中若用括號包含了原文,表示那是沒有在《哈利波特》系列中出現,我自己盡量翻出來的,僅『神奇動物管理控制司』翻譯來自中文版的維基百科。


20130828補充:
經過柳竹指正已將部分名稱更改為官方版本,包括
奇獸管控部(Department for the Regulation and Control of Magical Creatures) 、怪獸司(Beast Division)、靈性生物司(Being Division)、狼人獵捕局(Werewolf Capture Unit)、狼人支援服務處(Werewolf Support Services)



在Word上看起來好多結果貼上來就好像縮水了XD
PTM的翻譯大略上應該是告一段落了,希望第四集趕快出來讓大家探索~
再次,若有任何疑問或更正歡迎提出:)

柳竹 @ericchu15

2
噢真是太感謝安琦拉的翻譯了
原本想說還有幾篇沒有翻譯的有空再來翻
結果似乎就是一直沒有空...😅

有些字詞其實是有在羅琳媽媽另外寫的怪獸和牠們的產地穿越歷史的魁地奇裡面找到是有中文翻譯的
像是Werewold Registry是被譯為狼人管制處(雖然說柳竹也覺得翻為狼人註冊辦公室好像好一些)
Department for the Regulation and Control of Magical Creatures = 奇獸管控部
Beast Division = 怪獸司
Being Division = 靈性生物司
Werewolf Capture Unit = 狼人獵捕局
Werewolf Support Services = 狼人支援服務處

柳竹覺得安琦拉翻得很好呢~

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

0
For 柳竹

天哪謝謝柳竹提供的翻譯!!!!!
我等等就去改,有出版的還是比較有保障,改成官方版(奔)
同時也謝謝柳竹之前的翻譯,辛苦了!!!
要不是對翻譯有興趣又剛好放假不然我也沒有機會和時間試著翻翻看ˊˇˋ

不過如果柳竹覺得Werewolf Registry是辦公室版本(?)好些的話那我不更改那個了
照字面翻譯感覺並沒有提到"管制"這回事…

謝謝柳竹的指正和鼓勵(深深一鞠躬)wwwww

紡依◈鳶尾 @raindream

0
樓上兩位太強了(拜
謝謝你們(感動流涕
我覺得這些補完資料真的很讚
搞不好整理整理可以再出一本書(?)

小乃・波特 @naiwen

0
很多PTM的文字我會盡量看
但其實很容易就放棄了Orz
真的很感激翻譯!

瑞琪兒 @fish231618

0
狼人每月的變身都是極端痛苦的

可憐的路平教授...........
對了我一直想問
第3集過後
誰調縛狼汁給他阿???????????????????????????????

老朱 @redwolf04

0
因為最近在寫同人小說,為蒐集資料考古了下
我有個疑問,第七集被灰背攻擊文妲的時候是有沒有變身?

糖絲羽毛筆xD @felixray107

0
感謝翻譯!
這篇又讓人對於狼人和護法的了解更上一層樓
這對寫同人文的人來說幫助很大
對於每一篇翻譯真的是心懷感激> <

嗜字狂安琦拉 @Musicy_

1
感謝樓上各位覺得翻譯對大家有幫助>///< 翻譯這些的時候也覺得很有趣,對寫文、或者只是多了解魔法世界真的很有幫助!

@redwolf04 翻了小說看起來是沒有變身的~

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?

送出