【PTM】魔法世界中最有趣的建築物們

發表於

魔法世界中最有趣的建築物們
The most interesting buildings in the wizarding world


魔法世界裡的建築物沒有一棟是平凡的,也沒有一棟是沒有豐富、詳細的歷史的。要是我們這些麻瓜能夠看見就好了...No building in the wizarding world is ordinary and none is without a rich, detailed history. If only us Muggles could see them…

哈利波特與阿茲卡班的逃犯   Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

們有些很樸實,更像麻瓜住宅,然而其他的宏偉而引人注目,並且有魔法氣息從每一塊磚頭中散發出來。這裡有張最有趣建築物的清單,如果有人邀請,我們會很開心能到那裏去參觀。
Some are homely and more similar to Muggle residences, while others are grand and dramatic and have magic oozing out of every brick. Here’s a list of the most interesting buildings we’d be very happy to pop over and visit if anyone’s offering.

霍格華茲  Hogwarts




哈利波特與阿茲卡班的逃犯   Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

  而所有建築物的爺爺當然就是霍格華茲:哈利這麼多年來的家和一個代表安全及庇護所的地方。霍格華茲在許多方面都意義非凡,並且它被稱為魔法世界中最安全的地方之一。在美學上,霍格華茲也讓人驚嘆:一座美麗、引人注目的城堡,有著任意蔓延的樓梯、移動的肖像畫、漂浮的蠟燭和更多更多。甚至鄧不利多也表示不知道城堡裡所有的秘密。
The granddaddy of them all is, of course, Hogwarts: Harry’s home for so many years and a place that represented security and sanctuary. Hogwarts has meant so much to so many, and it’s known as one of the safest places in the wizarding world. Aesthetically, Hogwarts also takes the biscuit: a beautiful, dramatic castle with sprawling staircases, moving portraits, floating candles and oh so much more. Even Dumbledore professes to not knowing all of the castle’s secrets.

  因為麻瓜看不見,沒有人確定霍格華茲的位置,除了它在「蘇格蘭的某個地方」和知道你需要一台巨大的火車去到那裏。嗯...或者是一台違法的飛車。一旦你真的到了那裏,這趟旅程絕對是值得的。
Invisible to the Muggle eye, no one is quite sure where Hogwarts is, apart from it being ‘somewhere in Scotland’ and knowing you need a great, whopping train to get there. Well, either that or an illegal flying car. Once you do actually get there, it’s definitely worth the trip.

  霍格華茲的土地上坐落了一面廣大蔓延的湖(稱為黑湖)、禁忌森林、還有一座巨大的魁地奇球場。城堡周圍的環境也有一個貓頭鷹屋、藥草學的溫室和海格的小屋,它配有一個精心打造的菜園。
The grounds of Hogwarts are populated by a large, sprawling loch, (known as The Great Lake) the Forbidden Forest, and a huge Quidditch pitch. The surrounding areas of the castle are also host to an owlery, the Herbology greenhouses, and Hagrid’s hut, complete with a lovingly honed vegetable patch.

  霍格華茲的結構和土地多年來做了些有根據和個人化的改變,像是渾拚柳,一棵相當易怒的樹被種在一間秘密房屋——尖叫屋——的入口;那是特別為了雷木思.路平建的,因為他變成狼人這個「毛絨絨的小問題」。
The set-up of Hogwarts and its grounds has had some historical and personal touches over the years, such as the Whomping Willow, a rather embittered tree that was planted over the entrance to a secret house called the Shrieking Shack, built especially for Remus Lupin, due to his ‘furry little problem’ of turning into a werewolf.

  而這些甚至還沒進入到城堡內部,那裏魔法流動深入到每個縫隙中。但讓我們別無止盡的說下去了,你可以在這裡 #9 讀到更多霍格化茲的秘密。
And that’s all without even going into the interior, where the magic runs deep through every crevice. But don’t let us go on and on. You can read more about the secrets of Hogwarts 
here.

「噢~我從來不會認為我能知道所有霍格華茲的秘密,依果。」
哈利波特與火盃的考驗
‘Oh, I would never dream of  assuming I know all Hogwarts’ secrets, Igor,’ 
Harry Potter and the Goblet of Fire


古靈閣  Gringotts




  你會認為在這用現影術移動很普通的世界裡,
銀行搶劫會很簡單。為了保護大家的財產,古靈閣必須要有不可思議的嚴謹防護。在員工都是妖精的形式下,是的,它有。喔,還有一隻龍。
You would think that bank robberies would be pretty easy in a world where Apparating is a common mode of transportation. So in order to protect everyone’s valuables, Gringotts needs to have impossibly tight security. And it does, in the form of a staff of goblins. Oh, and a dragon.

「是的——你要是想搶銀行,那你就是瘋了!永遠不要去招惹妖精,哈利。你要是想保護任何東西,古靈閣是世界上最安全的地方——或許除了霍格華茲之外。」
哈利波特與神秘的魔法石
‘Yeah – so yeh’d be mad ter try an’ rob it, I’ll tell yeh that. Never mess with goblins, Harry. Gringotts is the safest place in the world fer anything yeh want ter keep safe – ’cept maybe Hogwarts.’
Harry Potter and the Philosopher’s Stone


  如果你要非法的進入這家銀行,你首先需要通過妖精(在某些狀況下,進入金庫不是需要平常的鑰匙,而是妖精的觸碰。)然後那隻龍保護著更高度保全的金庫。還有個事實是:金庫位於一個只能搭推車才能進入的洞穴裡。
If you want to illegally access the bank you must first get past the goblins (in some cases the touch of a goblin is required to enter a vault, rather than a conventional key) and the dragon protects the more high-security vaults. There’s also the fact that the vaults occupy a vast cavern that is only accessible through carts.

  因著古靈格的特性,它是一個極度神祕的地方,並且巫師銀行給人一種印象:它藏匿了許多不允許被我們看到的東西。但或許,古靈閣的秘密最好讓它一直是秘密。
By its very nature Gringotts is a deeply mysterious place, and the wizarding bank gives the impression that it harbours so much more than we are allowed to see. But perhaps Gringotts’ secrets are best kept secret.

古里某街12號
Number Twelve, Grimmauld Place



哈利波特與鳳凰會的密令   Harry Potter and the Order of the Phoenix

  就像霍格華茲、阿茲卡班和其他一些知名的魔法場所一樣,古里某街12號是無法被標記的,這代表它對毫不懷疑的麻瓜來說是完全隱藏的,而且絕對不會在地圖上找到它。
Like Hogwarts, Azkaban and a few other well-known magical locations, number twelve, Grimmauld Place is unplottable, meaning it’s completely hidden from unsuspecting Muggles, and definitely won’t be found on any maps.

「當然,它作為總部再適合不過了,」天狼星說「我爸爸住在這裡時,對它採取巫師知道的所有安全措施」
哈利波特與鳳凰會的密令
‘It’s ideal for Headquarters, of course,’ Sirius said. ‘My father put every security measure known to wizardkind on it when he lived here.’
Harry Potter and the Order of the Phoenix


  隱藏古里某街12號——它擠在倫敦的一棟連排別墅中間——是有一些原因的:首先,它曾經是最古老而高貴的布萊克家族的家。你可以肯定沒有一個天狼星的家人有興趣和附近的麻瓜和睦的閒聊寒暄。在更近的幾年,古里某街改為鳳凰會的正式總部,而它不可被標記的狀態對此有很大的幫助。黑妖精的侵襲?並沒有。
There are a few reasons to hide number twelve, Grimmauld Place, which is secretly squished in the middle of a terraced street in London: firstly, it used to home The Noble and Most Ancient House of Black, and you can bet none of Sirius’s family were interested in exchanging neighbourly pleasantries with any nearby Muggles. In more recent years, Grimmauld Place was repurposed as the official HQ for the Order of the Phoenix, and its unplottable status certainly helped. The infestation of Doxies? Not so much.

  是的,古里某街不是最像家的地方,所有死掉的家庭小精靈頭顱被安置在牆上、尖叫的天狼星母親的畫像、還有隱約存在的黑魔法物品。但那有種…令人毛骨悚然的美麗,你不覺得嗎?好吧,可能沒有。
Yes, Grimmauld Place isn’t the most homely of places, what with all the dead, mounted house-elf heads on the walls, the portrait of Sirius’ screaming mother, and the looming presence of Dark magical artefacts. But there is a sort of… macabre beauty to it, wouldn’t you say? Alright, perhaps not.


尖叫屋  The Shrieking Shack



  「尖叫屋」是個有點使用不當的名稱,事實上,他是一個完全清白的簡陋小屋。當然,我們一直不曉得,直到阿茲卡班的逃犯中最後幾個事件發生。在這之前,尖叫屋被定義為一間廢棄的房屋,一間你可以透過藏在霍格華茲渾拼柳下的通道到達的房屋;一間當地居民及學生不惜一切迴避的房屋,由於持續有謠言表示那是間鬼屋——那間「全英國鬧鬼最嚴重的」,不誇張。
‘The Shrieking Shack’ is a bit of a misnomer for what is, in fact, a perfectly innocent shack. Of course, we don’t know this until the ending events of Prisoner of Azkaban. Before this time, the Shrieking Shack is defined as an abandoned house, which you can access via a tunnel hidden under Hogwarts’ Whomping Willow, which is avoided by locals and students at all costs, due to persisting rumours that the building is haunted – the ‘most haunted in Britain’, no less.

  
事實上,當然尖叫屋不是間鬼屋,也不是某種兇狠生物的家,它是之前當路平需要變形成一隻狼人時去的地方。除了滿月的日子外,他是個再可愛不過的傢伙。
路平性命攸關的秘密事實上才是所有尖叫真正的原因。
The reality, of course, is that the Shrieking Shack isn’t haunted or home to some kind of malevolent creature, it was formerly the place where Lupin went when he needed to transform into a werewolf – who couldn’t be a more lovelier guy. Apart from on full moon days. Lupin’s deadly secret was, in fact, the real reason for all the screaming.


那是一間房間,一間非常凌亂、佈滿灰塵的房間。壁紙從牆壁上剝落;地板上滿是污漬;每一件傢俱都壞了,像是被誰砸過一樣。窗戶都被木板釘死。
哈利波特與阿茲卡班的逃犯
It was a room, a very disordered, dusty room. Paper was peeling from the walls; there were stains all over the floor; every piece of furniture was broken as though somebody had smashed it. The windows were all boarded-up.
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban


  在路平離開霍格華茲很久之後,尖叫屋留下一點名聲,因著它不美觀的設計,成為活米村的旅遊景點,而且明顯的沒有幽靈出現。你可能比較有機會在霍格華茲大廳裡遇見差點沒頭的尼克。
Long after Lupin departed Hogwarts, the Shrieking Shack was left with a bit of a reputation, and became a Hogsmeade tourist attraction despite its unsightly design, and distinct lack of ghostly presence. You’d have better luck just wandering the Great Hall of Hogwarts and bumping into Nearly Headless Nick.

洞穴屋  The Burrow



  雖然霍格華茲很宏偉而古靈閣很豪華,但這些建築沒有一個會有洞穴屋那十分傾斜、亂七八糟、毫無秩序的趣味。它如此的高,看起來像有不少額外的樓層用魔法建在屋頂上,洞穴屋可以說是房屋中的小咖。(有更好的翻法嗎?)畢竟,那裡需要容納許多的衛斯理。
While Hogwarts is grand and Gringotts is opulent, neither of those establishments has quite the ramshackle topsy turviness and chaotic joy of The Burrow. So tall it looks like it’s had quite a few extra floors magically fused on top, The Burrow is pretty much the house equivalent of a trifle. After all, there are a lot of Weasleys to fit in.

  藏身在德文郡的某個地方,洞穴屋旁是個果園,有一塊很容易有討厭地精出沒的空地。到底榮恩和他的家人是如何建立自己的家,這真的是我們無法想得知的。
Tucked away somewhere around Devon, The Burrow is set aside a small orchard with a paddock, which has a tendency of being infested by pesky Gnomes. How Ron could ever do his family home down is beyond us, really.

「它不怎麼樣。」榮恩說
「它棒極了,想想水蠟樹街吧。」哈利開心地說
哈利波特與消失的密室
‘It’s not much,’ said Ron.
‘It’s brilliant,’ said Harry happily, thinking of Privet Drive.
Harry Potter and the Chamber of Secrets

4

本文作者

  • 基礎魔法學習者
  • 31  440

在仙境小屋蹲廁所的艾瑪 @EmmaHermione

0
沙發~~~(摸摸

好喜歡這些房子 但我最喜歡洞穴屋跟霍格華茲XDDD

悠悠💛 @karmainy

0
沙發沒了OAQ 椅子也可以(坐

要是我們這些麻瓜能夠看見就好了...

真的,霍格華茲是我最想去的地方
應該會有很多有趣的密道讓我走來走去

古靈閣也是不能錯過!(很想去坐坐那個過山車的說)XDDD

可可・勒芙・SC・生研 @ssshcoco

0
@EmmaHermione
洞穴屋翻完囉~請享用:)
霍格華茲太神祕了,有機會還想翻霍格華茲秘密的那篇~~

@karmainy
請坐請坐~南瓜汁自取喔!
真的好想去走來走去(?)XD
覺得到古靈閣遇到妖精會很緊張:P
我也想坐去金庫的車車,感覺好刺激XD

小萊→_→ @Slytherin

0
@ssshcoco
"who couldn’t be a more lovelier guy. Apart from on full moon days. "
這句話的意思是不是指,"(尖叫屋)以前是路平變身為狼人的地方--他是個可愛的小子,但除了月圓之日外--而事實上,他最深沉的秘密,就是那些尖叫真正的原因。"
應該是這樣吧(?其實我也不太確定XDD

謝謝樓主的翻譯!!我也好像住在洞穴屋裡和衛斯理家的人一起趕地精~~

可可・勒芙・SC・生研 @ssshcoco

0
@Slytherin
感謝小菜~~這樣翻才比較合理~
我…半夜回家後再來改:P


改好了,這樣改應該ok?

小萊→_→ @Slytherin

0
@ssshcoco
很好阿( ´▽` )ノ比我的通順多了🙂
希望能看到更多翻譯的作品出現🤩

還有我是小萊不是小菜喔XDDD 

可可・勒芙・SC・生研 @ssshcoco

0
@Slytherin
阿!抱歉…眼殘@@
小萊、小萊、小萊,罰寫三遍:P
謝謝你! 我會努力的!翻得很開心:D

屎炸彈客珍妮 @jennyrockrock

0
最喜歡斜角巷!每個店都喜歡!
特別是衛氏巫師法寶店ww

不過最嚮往的是霍格華茲
每個粉絲共同的夢想~~~~

可可・勒芙・SC・生研 @ssshcoco

0
補上霍格華茲祕密的圖片~

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?