原文:The revealing etymology of the Weasley family tree
令你恍然大悟的詞源:衛斯理族譜
衛斯理家族的眾多名號裡,都有些甚麼涵義?讓我們來深入了解他們名字的詞源。
© JKR/Pottermore Ltd. ™ Warner Bros.
Ron Weasley(榮恩.衛斯理)
如果我們照字面翻譯的話,那 Ronald Bilius Weasley(榮納德.畢利亞.衛斯理)全名的意思是「擁有神的力量」、「噁心」和「黃鼠狼」。其中某些能對應我們所知道的榮恩,儘管或許不要太從字面上去想,除非榮恩又吐鼻涕蟲了。
讓我們先看「Ronald(榮納德)」:挺平常的男性名字,根源來自於古北歐語(註1)「Rognvald」。「Rognvald」或者「Ragnvald」,是很多國王的名字——給馬份吟唱的「衛斯理是我們的王」添上了全新的意義。
「Bilius(畢利亞)」源自於「bilious(跟膽汁有關的,或形容脾氣壞)」,而膽汁在四種體液——古希臘人認為控制一個人的健康和性情的體液——中佔據了兩個位置。膽汁被認為表示氣憤和愁緒,而說榮恩是有脾氣的人絕對不會錯,尤其當他對哈利或他的兄弟姐妹們感到一點妒忌時。
大家不需要太多想像就能知道「Weasley(黃鼠狼)」是甚麼意思。傳統上黃鼠狼都傾向於比較狡猾和狡詐,然而我們能打賭這不是在說衛斯里家族是怎麼狡詐的,而是說黃鼠狼的壞名聲並不是罪該應得的。當然,並非巧合的是,黃鼠狼住在地洞(burrow)裡……而衛斯理家族也是。(註2)
註1:原文為 Old Norse 古諾斯語,地理位置在北歐,挪威及斯堪地納維亞等地附近
註2:衛斯理家族住的洞穴屋(The Burrows)跟地洞(burrow)是同一個字
Ginny Weasley(金妮.衛斯理)
如果你對亞瑟王的傳奇故事很熟悉,那你可能認出金妮的全名「Ginevra」是從意大利形態「Guinevere(吉尼維爾)」而來的。吉尼維爾(Guinevere),當然,是亞瑟王的妻子,而她名字的意思是「挺漂亮的女人」。我們對 Ginevra 最熟知的名稱「Ginny」譯作「virginal(無辜、處女)」,這裡的關聯處在於兩個名字都表達了純潔和無辜。
起初那個年幼——尤其當她受到湯姆.瑞斗的日記唆擺時——的金妮絕對是純潔甜美的,但她成長成了無可衡量地更成熟,有能力成為哥哥們的對手,也更像她那個堅強而有皇后氣慨的名字原主人。
金妮.衛斯理 © JKR/Pottermore Ltd.™ Warner Bros.
Molly Weasley(茉莉.衛斯理)
以我們目前所知,衛斯理夫人沒有中間名,所以我們只有她前半的名字能用。而「Molly(茉莉)」這個名字其實挺直觀的,因為它是個希伯來名字,意思是「苦澀」。衛斯理夫人絕對不是一個苦澀的人(註3),但她的確是個很尖銳而聰明(註4)的女人,擁有著精明的頭腦和在必要時變得嚴厲的能力。
茉莉名字另一個解讀,可以是「mollycoddle(縱容)」的縮寫。這個解法很合理,因為衛斯理夫人除了是一個嚴格的女家長外,還是一個溺愛小孩的家長,或許還有一點點過度保護。這也可能是亞瑟那不是很保密的愛稱「Mollywobbles(不倒翁茉莉)」的來源。
註3:原文 bitter person,一般指抱有遺憾和怨念而在生活態度上變得苦澀的人
註4:原文只用了單一形容詞 sharp,同時表達了兩個意思;尖銳在這裡可以解作尖銳的語氣(sharp tone)
Arthur Weasley(亞瑟.衛斯理)
衛斯理先生就像他的妻子一樣,似乎沒有中間名,因此我們只能拆解他的名字來尋找任何隱藏的意思。「Arthur(亞瑟)」比想像中複雜,但他有著凱爾特語族(Celtic)的根源,由意思是「熊」的「artos」和意思是「王」的「rigos」組成。所以……熊之王?衛斯理族群像一群熊的家族的確也很合理,因為牠們的保護心非常強,數量也非常之多。好吧,或許我們是在捕風捉影。
《哈利波特與鳳凰會的密令》
Bill Weasley(比爾.衛斯理)
比爾被用全名——William Arthur Weasley(威廉.亞瑟.衛斯理)——稱呼是極少見的場景,除了在他與花兒的婚禮上外。「William(威廉)」,就像「Arthur(亞瑟)」,是一個沒有明顯可見的意思的名字。它由德文字詞的「Wil」和「helm」組成,而它們的意思分別為「慾望」和「保護」。
比爾作為級長和學生會男主席的學校生涯突出了他更華麗的一面,也顯示了他踴躍擔起權力角色的傾向;而他在古靈閣擔任解咒師的工作顯示了,就像金妮說的,「他喜歡多一點冒險、多一點輝煌的魅力……」比爾絕對是一個充滿慾望——尤其是保護的慾望——的人。
Percy Weasley(派西.衛斯理)
Percy Ignatius Weasley (派西.伊格內修斯.衛斯理)可能算得上是衛斯理家族中最自負的那一個,經常成為一個毫無幽默感的悶騷蛋。「Percy(派西)」這個名字背後並沒有一個具體的意思,但我們知道的是這個名字從古至今經常被英格蘭貴族所用。這跟派西的悶氣和平時的傲氣絕對相符,而這名字總的來說比他兄弟姐妹或父母的名字都要來得有貴族氣派。
派西的中間名「Ignatius(伊格內修斯)」有更多的意思,它是一個後羅馬時代的字,代表「火」。起初,派西看起來沒有多少特別火熱或火爆的東西,但他非常自以為是,經常對那些跟他沒甚麼關係的事發表一大堆意見。派西的野心,總體來說,也挺火熱的,因為他對權力和在事業上成功的渴望無可遏止。
《哈利波特與鳳凰盃的密令》
Charlie Weasley(查理.衛斯理)
查理.衛斯理或許沒有佔領書頁,他仍然是家庭中重要的一員。我們除了知道他喜愛動物外,對他沒甚麼認識,但他的名字「Charles(查爾斯)」(我們不知道他是否有中間名),從德文意思是「男人」的「Karl」,以及意思是「軍隊」或「戰士」的「hari」兩個名字而來。
查理第一眼看上去可能不像戰士,但誰說戰士必須是暴力的?他去了羅馬尼亞研究龍,繼而成為了牠們英勇的保護者,也把蘿蔔收歸翼下。查理.衛斯理:我們絕對最喜歡的那種戰士。
Fred and George Weasley(弗雷和喬治.衛斯理)
臉皮最厚的衛斯理男孩,是兩個有著雙倍有趣名字的角色——儘管兩個都沒有中間名。「George(喬治)」是從希臘語「農夫、土地工作者」而來。雖然他絕對不是一個農夫,但他是天生的發明家,他和他的哥哥工作也非常努力,白手興家成立了「衛氏巫師法寶店」。
相似地,「Fred(弗雷)」的名字是「和平的統治者」,而由於他是衛斯理雙胞胎中更外向的那位,這絕對有諷刺意味。弗雷無止境的把戲、惡作劇和反對權威證明了他跟「和平」搭不上邊。
© JKR/Pottermore Ltd. ™ Warner Bros.
❄ ❄ ❄
這篇沒之前的詞源精采,可能是因為是非常早以前的了,也有可能衛斯理家族太多人,羅琳沒有所有人都那麼仔細改XDD不過也已經不錯了,算是每個人都能瓣到一點,而且不算太勉強