哈利波特第七集書名真義揭曉?

發表於
  距離哈利波特最後一集上市的時間越來越近,各國的出版商已經摩拳擦掌,準備在第一時間開始翻譯這本炙手可熱的超級完結篇。究竟該為這一本書翻譯為什麼書名?根據瑞典出版社的說法,作者羅琳女士為這本書的書名提出了另一個解釋。

  對於「Deathly Hallows」,羅琳女士認為譯者們可能很難看出意義,因此給出了另一個書名「Relics of Death」,儘管這個變向書名似乎更好理解,卻也能延伸出千變萬化的解釋。根據羅琳女士提供的這項線索,本站即刻起將中文的暫譯書名更改為【哈利波特:死徒的遺世聖寶】。

  依照這個線索所延伸出的兩種熱門劇情猜測,包括了此「物」是佛地魔的分靈體,或是四位創辦人的遺物(它們也有可能同時是指分靈體);其中這兩種解釋對於「死亡」的詮釋是:佛地魔為了製造分靈體殺人無數,因此他就是死亡的代稱,至於四位創辦人自然就是他們已經不在人間了。大多數哈迷直覺將這個新線索解釋成為佛地魔的分靈體,但有些人則認為佛地魔的分靈體已是眾所皆知的劇情主線,羅琳不會在書名上去描寫一個這麼明顯的故事,因此偏向認為它們是指四位創辦人的遺物。而有趣的是,瑞典出版社將該線索直接翻譯為「dödsrelikerna」,將它重新譯回英文將出現「Undying Hall」的意思,代表「不死亡室」──正好對立於【鳳凰會的密令】中所描述神祕部裡的「死亡室」,因此有哈迷興奮地認為第五集鄧不利多所說藏在神祕部內「佛地魔所不曾擁有」的東西,就藏在這個「不死亡室」之內。

  總而言之,各種解釋最後還是無法不說回「分靈體」,整個第七集的劇情主線的確還是圍繞在這些佛地魔暫時保持不死之身的物品上,無論這個「死徒的遺世聖寶」是什麼,第七集必定將帶給哈迷們一段最精采的故事。
0

本文作者

  • 梅林第一級
  • 165  12735

J小儀* @janicencc

0
天啊><
羅琳媽媽是在給我們大家哈7的提示><
好想看啊...

文武 @thomaslam2

0
那麼這個書名真是改得好!!!非常有深度!!!

蝶影♥ @mingyuki

0
這個名字真的很有深度...
謝謝跳跳羊的提供唷😃😃

月影 @wolf_colour

0
中文的出版社才想不出這麼酷的書名呢
只有跳跳羊才做到的咧 ^^

距離出書之日只剩下50多天了~
令人越來越緊張呢~!!

路人甲 @kevin2002013

0
影子姐姐說的太好了......只有跳跳羊才能翻譯的出那麼好的名字

不過羅琳媽媽給另外這個名字....好像又為第七集增添幾分神秘感了呢 😊

小風 @kiki00031

0
很有深度的書名..
也許只有羅琳才想到的XDD

francois @francois

0
死亡的遺世聖寶....看到這名字直接就聯想到了"分靈體"&"四位創辦者的遺物"呢

感覺越來越摸不清第七集會出現怎樣的內容了

有越來越神秘的氛圍...


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

只要是黑魔法巫術團的成員請按此,將有意想不到的獎勵喔

小糖 @tung_57

0
看到書名想都不想就覺得是分靈體了,

但「死徒的遺世聖」郤讓我想起第七集的封面……

那些堆積如山的寶藏……

羅琳啊~別那麼高深莫測好嗎?

♥娃娃 @s940429

0
好酷噢*

我已經去訂英文版了,
所以就不用太介意中文的翻譯了呢 : )

快摔出榜外了= = @labellavitaflute

0
感覺上.......

這個提示也沒有比較明顯= =|||

反正七月就揭曉啦

Gabriella @Gabriella505

0
越來越接近出書日期了耶~~好期待唷(希望哈利不要死掉.....)

王子 @San

0
一個書名,引出來的含義真的不少..

希望快點看到書吧,把一切謎團都解開!

龍 @happylou66

0
我只能說....光想新的中文譯名
讓站務群頭痛了很久.....
腦細胞大概掛了好幾億個了= =

小單♥仙境 @elain2000

0
好期待呀
說不定中文版的哈利波特就會是這個名字🤭

王子 @San

0

我只能說....光想新的中文譯名
讓站務群頭痛了很久.....
腦細胞大概掛了好幾億個了= =


站務們真是辛苦了!!

王子煮了豬腦湯喔..龍要來點嗎?以形補形..😃