哈迷協力完成哈七英翻中,但違法

發表於
  自【哈利波特:死徒的遺世聖寶(暫譯,Harry Potter and the Deathly Hallows)】上市後,各國的哈利波特出版商已經如火如荼的展開翻譯作業,而正體中文的哈利波特出版商「皇冠文化出版有限公司」表示預計在2007年年底上市【哈利波特:死徒的遺世聖寶】正體中文版本,但在中國已經有一群哈迷在網路上號招【哈利波特:死徒的遺世聖寶】翻譯團隊,誓言在【哈利波特:死徒的遺世聖寶】上市後10天內完成簡體中文翻譯。

  這項網路翻譯計畫是由一名中國15歲的學生所號招,該名號召人表示發起這項計畫是想讓不懂英文的哈迷可以盡快的看到【哈利波特:死徒的遺世聖寶】簡體中文版本,而這個翻譯團隊其中有幾位是非常懂英文的學生,結果翻譯進度遠超過他們的想像,在【哈利波特:死徒的遺世聖寶】上市後3天,他們已經將【哈利波特:死徒的遺世聖寶】全部章節完成簡體中文的翻譯了。

  雖然這種網路翻譯的舉動不是以獲利為目標,但這已經構成侵權的違法行為,簡體中文的哈利波特出版商「人民文學出版社」表示:「我們能體諒哈迷那種想要看到【哈利波特:死徒的遺世聖寶】中文版的急切心態,但我們還是希望該計畫號招人可以將自行翻譯版本從網路上撤下。」

  該名號招人表示沒有想過在網路上翻譯【哈利波特:死徒的遺世聖寶】會構成違法的行為,會主動將自行翻譯的版本從網路撤下。任何一種的翻譯行為只要是有散布翻譯版本就構成違法行為,就算等待官方翻譯版本時間雖久,但官方版本的品質與翻譯內容是有一定的控管,再忍耐幾個月,【哈利波特:死徒的遺世聖寶】官方中文版本就會在使用中文語系的哈迷眼前呈現。
0

本文作者

  • 深奧魔法精研者
  • 104  2397

chiucome @ken78997

0
之前在網路新聞有看到
他們真的是厲害
不過觸法是不對的吧

文武 @thomaslam2

0
年尾><何時才會等得到呀><不過反正我也看完了= =遲一些也沒有所謂!!

青羽‧青鳥 @Chimalis

0
哈迷的力量真的是很大呀!!!
不過,我們再多等幾個月也就會有了

一二三毛≡۞ @she2722

0
正所謂 團結力量大

可是......觸犯了法律就不好了!

反正一年多都等了

不差那幾個月嘛!

★...~*小詹~☆ @hp_030186

0
唔唔.....
他們真的是厲害呢~
還有點偉大呢........(小詹你太誇張吧~😅)
可是觸法是不對的啦....

喵哩‧Hermione J.G @ellen_mui

0
唉~真可惜!
他們立意雖好,卻偏偏犯了法~
而且他們的英文水平真的很高啊!
希望早日看見哈7的正版中文譯本!😊

☆~小星~★   @he01414475

0
他們好強喔~
三天就.....完工
可是這樣觸動了版權
哈迷的力量真的好偉大
(大家在忍耐一下....)

Mr.好人神~單戀無罪 @al52

0
哇哇哇!翻譯整本三天就完工?!哈迷團結的力量也太嚇人了吧!想必大家都迫不及待想要看中文版的哈7吧!🤤

路人甲 @kevin2002013

0
這位學生的想法不錯....為其他看不懂英文的人翻譯

就可惜這是不被允許的

我想大家應該都會原諒他吧....畢竟他的本意並不是營利啊 😊

琳娜 @judy821933_new

0
能翻譯出來是真的很厲害啊~
而且是在那麼短的時間內
不過觸法就不好了><"
也很謝謝他們對其他哈迷的熱心🙂

阿栗 @sheila84816

0
等到中文版出還有一段時間呀...
不過要忍耐著!
等到出了再去買來看
雖然翻譯大家就不用等那麼久了
可是觸碰到法律就不太好了
所以還是乖乖等皇冠發行吧!

安把 @momozie

0
真的很棒
很有才華的哈迷
可惜是違法的
只能慢慢等待哩😜

小۞兒 @poy2341

0
他們的進度真的很快呀
如果皇冠出版社可以僱用他們就不會違法啦
而哈迷們又可以盡快看到中文版😃

聖哲‧喬治‧阿嚕米 @aqua543

0
雖然很想早點看到哈利波特最終完結,
但是翻譯優劣影響閱讀樂趣更是重要,
怪只怪英文程度不夠好囉~




------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[/color]
陽光灑落的光輝~

聖哲‧喬治‧阿魯米
St George Lu
史萊哲林學院 六年級
護法:殺人鯨
寵物:烏鴉

一個簡單的人~ 喜歡游泳跟自然界中的一切。

chiucome @ken78997

0
同意樓上的說法
只能怪自己英文程度太差了
等待是痛苦的~🤐