我是羅娜
這是我翻譯的第一篇文
是關於露娜的
而且是翻了很久翻到的
如果已經有人翻過 請告訴我 謝謝
因為羅娜兒才國一
有些地方可能怪怪的 任何意見都可以告訴我喔
七個愛上露娜·羅古德的原因7 reasons to love Luna Lovegood
坦白來說,露娜·羅古德是個充滿趣味的女孩。
Luna Lovegood is, quite frankly, a delight.
She’s open-minded with a dreamy disposition and a distinct flair for fashion. As J.K. Rowling herself has said: ‘She’s slightly out-of-step in many ways, but she’s the anti-Hermione. Hermione’s so logical and inflexible in so many ways and Luna is likely to believe t0 impossible things before breakfast.’
這裡有很多原因讓你愛上露娜羅古德,但我們先從這七個原因開始......
There are so many reasons to love Luna Lovegood , but let’s start with these seven…
1.她很獨特
這女孩散發出的是獨特的光環。或許是因為她曾把魔杖插在左耳後以便妥善保管、或是她選擇掛一串用奶油啤酒軟塞做的項鍊、或是她會看謬論家。
哈利波特;鳳凰會的密令
1. She's unique
The girl gave off an aura of distinct dottiness. Perhaps it was the fact that she had stuck her wand behind her left ear for safekeeping, or that she had chosen to wear a necklace of Butterbeer corks, or that she was reading a magazine upside-down.Harry Potter and the Order of the Phoenix
2.她是個真正的雷文克勞
露娜似乎不因榮恩的無理而忐忑不安,相反地,她只是看著榮恩,像是他是個有點有趣的電視節目。「無盡的智慧是人類最珍貴的寶藏。」露娜唱歌般的說。
哈利波特;鳳凰會的密令
2. She’s a true Ravenclaw
Luna did not seem perturbed by Ron's rudeness; on the contrary, she simply watched him for a while as though he were a mildly interesting television programme.‘*Wit beyond measure is man's greatest treasure*,’ said Luna in a sing-song voice.Harry Potter and the Order of the Phoenix
3.當哈利第一次看到騎士墜鬼馬時,露娜對他很溫柔且甜美的
「喔,當然,」露娜說,「打從我第一天到這裡來,我就能夠看見牠們了,一直是由牠們拉馬車的。別擔心,你的神智跟我一樣清楚。」
哈利波特;鳳凰會的密令
3. She’s sweet to Harry when he sees Thestrals for the first time
‘Oh, yes,’ said Luna, ‘I've been able to see them ever since my first day here. They've always pulled the carriages. Don't worry. You're just as sane as I am.
’Harry Potter and the Order of the Phoenix
4.當哈利邀請她一起去史拉轟教授的派對時,她是如此興奮
「喔,不會,我很樂意以朋友的身分和你一道去!以前從來沒有人,以朋友的身分 ,邀請我去參加派對!這是為什麼你染眉毛的原因嗎?為了這個聚會嗎?我也要染嗎?」
哈利波特;混血王子的背叛
4. She gets so excited when Harry invites her (as friends) to Professor Slughorn’s party
‘Oh, no, I’d love to go with you as friends!’ said Luna, beaming as he had never seen her beam before. ‘Nobody’s ever asked me to a party before, as a friend! Is that why you dyed your eyebrow, for the party? Should I do mine, too?’Harry Potter and the Half-Blood Prince
5.她是個出乎意料地好的魁地奇報導員
「赫夫帕夫的史密拿到了快浮,」一個夢幻似的聲音,在球場中迴響。「他是上次的播報員,金妮.衛斯理向他飛去,我猜是故意的——看起來就很故意。史密上次對葛來分多很無禮,我想他現在跟他們比賽該後悔才對——哦,大家看啊,他失去了快浮,金妮從他手中奪走,我還滿喜歡她的,她人很好⋯⋯」
哈利波特;混血王子的背叛
5. She’s surprisingly good at commentating on Quidditch matches
‘And that’s Smith of Hufflepuff with the Quaffle,’ said a dreamy voice, echoing over the grounds. ‘He did the commentary last time, of course, and Ginny Weasley flew into him, I think probably on purpose – it looked like it. Smith was being quite rude about Gryffindor, I expect he regrets that now he’s playing them – oh, look, he’s lost the Quaffle, Ginny took it from him, I do like her, she’s very nice…’
Harry Potter and the Half-Blood Prince
6.當她的朋友多比去世時,她知道該怎麼對多比說
「非常謝謝你,多比,把我從地牢中救出來。你那麼好,那麼勇敢,可是你卻死了,實在太不公平了。我一輩子都不會忘記你為我們做的事。我希望你現在很開心。」
哈利波特;死神的聖物
6. She knew just what to say when her friend Dobby died
‘Thank you so much, Dobby, for rescuing me from that cellar. It’s so unfair that you had to die, when you were so good and brave. I’ll always remember what you did for us. I hope you’re happy now.’
Harry Potter and the Deathly Hallows
7.她相信所有生物
「妳們儘管笑吧,就像一般人過去也不相信八寶獸或犄角獸那些事情一樣!」
哈利波特;鳳凰會的密令
7. She believes in all creatures
‘You can laugh, but people used to believe there were no such things as the Blibbering Humdinger or the Crumple-Horned Snorkack!’
Harry Potter and the Order of Phoenix
這裡是原文