英國些許地名大變動?!?!

發表於

yuimikasa @Miyabi

0
為啥不直接英文呢....多方便....不用對照

Kerria Min / 凱里 @kerrrd222

0
呃....只能說太感謝跳羊出來講解,我認得的大多都沒改,不來還真不知道有變....(嗚嗚...我很喜歡波特里跟法爾茅斯的說!)
@Miyabi
哈哈!英文的話魔生大概直接少掉一半人!唉~沒辦法,不是人人都看得懂啊~~(無奈攤手)

愛德華‧柚捏‧生研 @reonnene0611

0
@Miyabi
我覺得口語溝通上避免混淆可以使用英文或者原文((如果知道那個單字確切怎麼念的話))
但是在行文跟觀看上,畢竟我們不是以英文為母語的人,也不是在常常能接觸到英文原文書的讀者,所以面對英文的單詞時,大腦不易與意義連結,反而會困惑更久那些地名到底是哪裡(所以現在各種告示才要中英對照),這樣反應不過來會導致有些限時任務失敗喔XD

Lolita Yu @lovebook12

0
以前的貓頭鷹巴士好貼心還會直接告訴你需要幾張車票@@”

艾希妮·P @kangghlhpfl

0
@lovebook12
如果使用手機玩魔生的話,就會顯示那樣的畫面喔
電腦版才是地圖

Lolita Yu @lovebook12

0
@kangghlhpfl

原來如此@@“

沒試過用手機玩魔生呢,還是電腦介面比較習慣

輸入序號0326送白金版葉子喵xD @hermione1119

0
以前剛開始玩
看到「波特里」
還以為是哈利波特住的地方@@
感覺波特里比較有氣勢(咦

我覺得電腦介面的地圖
可以一眼就看出來誰在誰附近
可惜不能看車票數QAQ

安寧靜謐梅果冰琪淋汽泡水 @harry_hermione2

0
@hermione1119
如果想查的話,可以看這裡,有人把全部車票數整理出來了,這棟樓也是在精華文章裡的哦
不過我發現好像有錯(小聲說(德比到雪菲爾應該是1車票

這是討論串底端!何不幫忙讓這串魔法煙綿延下去呢?