[人物介紹] 麥教授

發表於
成功進入pottermore的仙境寶寶可以看到
羅琳媽媽為一些角色做了很多的補充筆記
在此提供中譯本(翻得不好就請多指教啦 有問題也可以提出)
此篇是麥教授的補充說明
包括她父母親介紹 麥教授求學過程 成長史 麥教授的婚姻 求職之類的
每篇都是又臭又長的英文啊😭
所以我翻的速度可能不快 大家多多包容>////<

先貼我翻好的喔~~

版權所有 請勿轉載


麥米奈娃基本資料:
Birthday: 4th October
生日:十月四日
Wand: Fir and dragon heartstring, nine and a half inches, stiff
魔杖:杉木、龍的心弦、九吋半長、堅硬
Hogwarts house: Gryffindor
霍格華茲學院:葛萊分多
Special abilities: Animagus (distinctively marked silver tabby cat)
特殊能力:化獸師(銀紋虎斑貓)
Parentage: Muggle father, witch mother
雙親:麻瓜父親、女巫母親
Family: Husband Elphinstone Urquart, deceased. No children
家庭:已故的老公 艾分史東.厄夸特,無子女
Hobbies: Needlework, correcting articles inTransfiguration Today, watching Quidditch, supporting the Montrose Magpies
興趣:針線活、修改【現代變形學】裡的文章、觀看魁地奇、支持「蒙綽斯喜鵲隊」

羅琳小補充:
Minerva was the Roman goddess of warriors and wisdom. William McGonagall is celebrated as the worst poet in British history. There was something irresistible to me about his name, and the idea that such a brilliant woman might be a distant relative of the buffoonish McGonagall.
米奈娃是個羅馬女神的名字,象徵戰爭與智慧。威廉.麥高納格是個著名的英國糟糕詩人的名字。這個姓名對我來說有種莫名的吸引力,而我決定讓這個聰明的女人跟那愚蠢的詩人有點遠親關係。

*譯者註:台灣翻譯為:麥米奈娃,因為東方文化貫用單姓緣故,所以不採用麥高納格這種全譯做法(而且這樣全名很長)。

第七章 分類帽--在此篇你會發現小筆記

Childhood
童年


Minerva McGonagall was the first child, and only daughter, of a Scottish Presbyterian minister and a Hogwarts-educated witch. She grew up in the Highlands of Scotland in the early twentieth century, and only gradually became aware that there was something strange, both about her own abilities, and her parents’ marriage.
麥米奈娃是家中的老大,也是唯一的女兒,爸媽是來自蘇格蘭長老教會的牧師及霍格華茲畢業的女巫。她生在早期的二十世紀,生活在蘇格蘭高地,而她逐漸地覺得有些事情怪怪的,包括她自己的能力,以及她爸媽的婚姻。

Minerva’s father, the Reverend Robert McGonagall, had become captivated by the high-spirited Isobel Ross, who lived in the same village. Like his neighbours, Robert believed that Isobel attended a select ladies’ boarding school in England. In fact, when Isobel vanished from her home for months at a time, it was to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry that she went.
米奈娃的爸爸,麥羅柏牧師,被住在同村的女孩,高尚的伊莎貝.羅絲迷得神魂顛倒。羅柏跟大多數的鄰居一樣,覺得伊莎貝應該是在一間英國女子寄宿學校上課。事實上,在伊莎貝離開她家的那幾個月,她其實是去霍格華茲:魔法與巫術學校。

Aware that her parents (a witch and wizard) would frown on a connection with the serious young Muggle, Isobel kept their burgeoning relationship a secret. By the time she was eighteen, she had fallen in love with Robert. Unfortunately, she had not found the courage to tell him what she was.
因為伊莎貝怕她的雙親(都是巫師)會對她跟這個年輕的麻瓜之間的關係不滿,她對這段剛萌芽的友情很保密。當她滿十八歲時,她愛上了羅柏,但她實在是沒有勇氣告訴羅柏她真實的身份。

The couple eloped, to the fury of both sets of parents. Now estranged from her family, Isobel could not bring herself to mar the bliss of the honeymoon by telling her smitten new husband that she had graduated top of her class in Charms at Hogwarts, nor that she had been Captain of the school Quidditch team. Isobel and Robert moved into a manse (minister’s house) on the outskirts of Caithness, where the beautiful Isobel proved surprisingly adept at making the most of the minister’s tiny salary.
在雙方家長盛怒之下,這對小情侶私奔了。如今伊莎貝離開了她家,她不敢告訴她的新婚丈夫真相──她以符咒學第一名畢業於霍格華茲,也曾經當過魁地奇隊長,她怕這些事毀了他們的甜蜜蜜月。伊莎貝和羅柏搬到了在凱斯內斯郊區,住在一位牧師的家,而就在那,美麗的伊莎貝驚人地用牧師那微薄的薪水維持家境。

The birth of the young couple’s first child, Minerva, proved both a joy and a crisis. Missing her family, and the magical community she had given up for love, Isobel insisted on naming her newborn daughter after her own grandmother, an immensely talented witch. The outlandish name raised eyebrows in the community in which she lived, and the Reverend Robert McGonagall found it difficult to explain his wife’s choice to his parishioners. Furthermore, he was alarmed by his wife’s moodiness. Friends assured him that women were often emotional after the birth of a baby, and that Isobel would soon be herself again.
而米奈娃的誕生,是這對夫妻的第一個小孩,為他們帶來喜樂,卻也同時代表著危機。伊莎貝很想念她的家人,還有她為愛放棄的魔法世界,她堅持要以祖母(是位聰明的女巫)名字來為寶寶命名。這個寶寶的名字讓社區裡的鄰居都覺得非常古怪,而麥羅柏牧師總是覺得很難與教友解釋他老婆命名的原因。此外,羅柏被他老婆的脾氣嚇到了,不過羅柏的朋友說,女人在生完孩子後總是比較情緒化,過一陣子就會好一點了。

Isobel, however, became more and more withdrawn, often secluding herself with Minerva for days at a time. Isobel later told her daughter that she had displayed small, but unmistakable, signs of magic from her earliest hours. Toys that had been left on upper shelves were found in her cot. The family cat appeared to do her bidding before she could talk. Her father’s bagpipes were occasionally heard to play themselves from distant rooms, a phenomenon that made the infant Minerva chuckle.

然而,伊莎貝變得越來越沉默寡言,常常帶著米奈娃消失幾天。伊莎貝事後告訴她女兒,她曾經展現她的魔法天賦,雖然簡單卻毫無差錯。比方說,放在上層的玩具,會在她的小床裡找到;家中的貓在米奈娃會講話之前,就會聽從她的命令;有時候會在遠方的房間,聽到父親的風笛自己響起,每當小米奈娃聽到時,總是會咯咯笑。

Isobel was torn between pride and fear. She knew that she must confess the truth to Robert before he witnessed something that would alarm him. At last, in response to Robert’s patient questioning, Isobel burst into tears, retrieved her wand from the locked box under her bed and showed him what she was.
伊莎貝陷入了驕傲與恐懼的兩難,她知道她必須在羅柏被一些怪事嚇到前,告訴他真相。最後,在羅柏耐心地詢問下,伊莎貝哭著,從她藏在床底下的鎖盒中,拿出她的魔杖,並且告訴羅柏她以前的故事。


文章太長 持續更新
接著請移動到:  #3  #24  #44     
1

本文作者

  • 全能魔法大師
  • 152  11797

妤兒 @c246823

0

因為伊莎貝怕她的雙親(都是巫師)會對她跟這個年輕的麻瓜之間的關係不滿,她對這段剛萌芽的友情很保密。當她滿十八歲時,她愛上了羅柏,但她實在是沒有勇氣告訴羅柏她真實的身份。




原來麥教授還有這個不為人知的祕密
看來巫師界有些人真得很在意混血耶!!

魚♥ @mmji9summ

0
哇!
好酷!原來麥教授也喜歡看魁地奇阿!
10/ 4出生的....等等
好多事我都不知道耶
真新奇!😃

妮可.韓特 @dream429152

0
Although Minerva was too young to remember that night, its aftermath left her with a bitter understanding of the complications of growing up with magic in a Muggle world. Although Robert McGonagall loved his wife no less upon discovering that she was a witch, he was profoundly shocked by her revelation, and by the fact that she had kept such a secret from him for so long. What was more, he, who prided himself on being an upright and honest man, was now drawn into a life of secrecy that was quite foreign to his nature. Isobel explained, through her sobs, that she (and their daughter) were bound by the International Statute of Secrecy, and that they must conceal the truth about themselves, or face the fury of the Ministry of Magic. Robert also quailed at the thought of how the locals - in the main, an austere, straight-laced and conventional breed - would feel about having a witch as their Minister’s wife.
雖然米奈娃還太小,可能不記得那晚發生什麼事,但它確實是讓米奈娃痛苦地覺得巫師在麻瓜世界成長是件複雜的事。雖然麥羅柏並沒有因為她妻子是女巫就不愛她了,但他真的有被嚇到,因為伊莎貝居然把這麼大的秘密藏了這麼久都沒跟他說。而且,他從前是以正直與誠實為傲,現在卻要偷偷摸摸地過生活,這實在是與他的本性不符。伊莎貝邊啜泣邊解釋,她與他們的女兒受限於國際保密法規,必須要對外界隱藏她們的真實身份,否則會受到魔法部的譴責。羅柏想著村民們──簡僕、傳統的個性,他們對於自己的牧師妻子居然是個女巫,會做何感想。

Love endured, but trust had been broken between her parents, and Minerva, a clever and observant child, saw this with sadness. Two more children, both sons, were born to the McGonagalls, and both, in due course, revealed magical ability. Minerva helped her mother explain to Malcolm and Robert Junior that they must not flaunt their magic, and aided her mother in concealing from their father the accidents and embarrassments their magic sometimes caused.
雙親雖然表面上還愛著彼此,但已不再互相信任,聰明又善於觀察的小米奈娃很難過。麥家又有了兩個小孩,都是男生,而他們也都展現了魔法能力。米奈娃幫母親跟馬肯和小羅柏解釋,他們絕對不能對外人炫耀魔法。有時候他們的魔法會不小心穿幫或造成父親的困擾,米奈娃總是幫助母親修補錯誤。

Minerva was very close to her Muggle father, whom in temperament she resembled more than her mother. She saw with pain how much he struggled with the family’s strange situation. She sensed, too, how much of a strain it was for her mother to fit in with the all-Muggle village, and how much she missed the freedom of being with her kind, and of exercising her considerable talents. Minerva never forgot how much her mother cried, when the letter of admittance into Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry arrived on Minerva’s eleventh birthday; she knew that Isobel was sobbing, not only out of pride, but also out of envy.
米奈娃跟她的麻瓜父親非常親近,她跟父親的個性比較像。米奈娃目睹父親為了家庭的特殊情況很掙扎,也感受到母親很緊崩地在這麻瓜村莊生活。母親非常想念和她夥伴在一起的自由時光,也很想再展現她的魔法天賦。在米奈娃十一歲生日那一天收到霍格華茲入學通知函時,她永遠忘不了母親在那天哭了幾次。米奈娃知道母親不只是因為感到榮幸而泣,甚至還帶有點嫉妒。

School Career
學校生涯



As is often the case where the young witch or wizard comes from a family who has struggled with its magical identity, Hogwarts was, for Minerva McGonagall, a place of joyful release and freedom.
那些生活在家庭環境不能隨便透露出魔法的年輕巫師及女巫,就像麥米奈娃,霍格華茲對於他們可以說是一個自由自在的地方。

Minerva drew unusual attention to herself on her very first evening, when she was revealed to be a Hatstall. After five and a half minutes, the Sorting Hat, which had been vacillating between the houses of Ravenclaw and Gryffindor, placed Minerva in the latter. (In later years, this circumstance was a subject of gentle humour between Minerva and her colleague Filius Flitwick, over whom the Sorting Hat suffered the same confusion, but reached the opposite conclusion. The two Heads of house were amused to think that they might, but for those crucial moments in their youths, have exchanged positions).
因為米奈娃戴上分類帽超過五分鐘,她在第一晚就異常地吸引了大家的注意力。分類帽過了五分半鐘後,才從雷文克勞與葛來芬多的猶豫中,將米奈娃分到了葛來芬多。(在之後的日子裡,這件事變成米奈娃跟她同事孚立維教授間的一個小笑話;分類帽在為孚立維教授分學院時也猶豫了很久,但最後卻做了相反的決定,把孚立維教授分到雷文克勞。這兩學院的院長常常想著,如果當初不是因為這些年輕時代的一些關鍵時刻,他們的位置可能會互換──米奈娃當上了雷文克勞的院長,而孚立維教授則當上了葛來芬多的院長。)

Minerva was quickly recognised as the most outstanding student of her year, with a particular talent for Transfiguration. As she progressed through the school, she demonstrated that she had inherited both her mother’s talents and her father’s cast-iron moral sense. Minerva’s school career overlapped by two years with that of Pomona Sprout, later Head of Hufflepuff House, and the two women enjoyed an excellent relationship both then, and in later years.
米奈娃很快地就被認為是同級中最出色的學生,尤其是她的變形學特別厲害。在米奈娃的學校生活中,她發現她繼承了母親厲害的天賦及父親剛正的個性。米奈娃跟帕莫娜.芽菜有兩年的同校時光,波蒙娜後來成為了赫夫帕夫的院長。這兩位不僅從學生時代就非常珍惜這段情誼,在成為院長後更是如此。

請接續  #24

wilddusst @kelly240

0
我都不知道麥教授是混血巫師耶!
我不知道的事還真多啊~

★艾瑪☆妙 @emma60123

0
謝謝樓主喔
你好厲害喔
翻譯得好好喔
原來有好多關於麥教授的是我們都不知道呢

艾兒 @hp7711

0
謝謝妳🙂

天平座+已婚+針線活=我冏了!
麥教授在外是智慧與優雅並重的女強人,在內是賢妻嗎?XD

看完這篇讓我好怨念喔!
因為作者大人許諾的"百科全書"毫無下落!!(淚)
好想看更多內幕😭

Feeki @qj3e94s86

0
麥教授的確很像希臘的雅典娜 (深思
又叫羅馬的密諾瓦..

在看妮可的譯文之前,一直對麥教授有點疏離感
因為對教授並不了解,現在感覺更接近了一點🙂

Sandy/ 遊歷茫茫時空間的尖耳朵  @leesandy3633

0
翻的好棒喔~
不過原來這是麥教授的童年那...
好難想像她也有過童年(?!
但感覺是有些坎坷的童年那(?
還有原來已經結婚了,是沒有孩子而已...
難道丈夫先去世了嗎?!

不知道還有沒有內文?!

總之謝謝妮可的翻譯囉~

三又一分之六的小貘 @blackmoon

0
不過妙麗的祖父還是祖母(?)
就可以隱瞞很久了?
印象中妙麗的雙親都是麻瓜才對0.0

但我覺得這段過往的經歷
還蠻有趣的
是說~原來麥教授是已婚🙂

妮可.韓特 @dream429152

1
感謝大家的捧場喔~^^
還有內文~大家不要急嘿
大概還有17段英文左右
會慢慢更新喔~

我覺得羅琳媽媽真的很厲害
除了故事本身之外
她居然還把這些角色背景想得這麼仔細

以前我們的作文老師說
角色背景也是很重要的一個細節
因為它會影響角色在故事中的所做所為
可見羅琳媽媽多用心>////<

科嚇斯 @Arolf

0
Actually I don't know anything about麥米奈娃!!!!
Thank you to telling me😲

GAKI @coloco2010

0
辛苦妳了 妮可
好厲害欸
這不知道要翻多久
多虧了你的翻譯
讓我們更加更加了解米奈娃囉😊

۞ Princess @princess5201223t

0
殼翻譯辛苦囉請繼續加油XDDD (奉上鮮美魚兒)(欸你)


我應該算是勉強看完了全部(吧)XDDD
我不是很確定喔啦啦啦啦(欠揍貌)

看到一半的時候 突然覺得麥教授對妙麗一定有某種特殊情感!!!
也許對哈利也有XDDDDD

因為以對妙麗來說
是因為他也看見了一個絕加聰明 有天賦
而且也讓分類帽猶豫在雷文克勞與葛來分多之間的女孩
那很像當年的麥教授他自己(?)
只是家庭背景和魁地奇天分不太一樣而已啦XDDDD

不過我覺得這也許是為什麼麥教授願意去全力協助
如何讓妙麗獲得時光器 已修得最多科目的原因之一XD

突然很想知道羅琳媽媽在設定麥教授這個角色的時候
他的腦袋裡想到了誰 是一個怎樣的人 如何影響了羅琳自己XD


還有也很想知道關於鄧不利多和麥教授之間的友誼細節哈哈XDD
不知道那個晚上老鄧爺都跟麥教授說了什麼秘密嘿嘿嘿

沒寫得很詳細的說 >_<
鄧不利多只是安慰情殤的麥教授啊啊啊啊(誤)

可是我覺得後來麥教授沒和他結婚也好>"<
不然就要跟母親一樣 一輩子鎖著自己的天賦和自由
不過能這樣毅然決然地決定自己要的是什麼也需要很大的勇氣Q_Q
特別是再過了這麼多年 還是一個會讓自己為他哭泣的人

但是那個男生感覺也滿傷的就是了O_O
畢竟麥教授什麼都沒說 連個理由也沒解釋就離開了XD"
他應該覺得有點摸不著頭緒莫名其妙來著的XDDDD

金探子 @Mile

0
哇, 原本麥教授的家庭背景這麼複雜.
還有她和孚立維教授的小故事也十分有趣.😳

非鯨* @book3226

0
超級強的翻譯功力!!
小說中很只有麥米奈娃....所以和中文譯本無關

麥教授的童年不太快樂呢.....但這卻照就了一個女強人

分了五分鐘....不知道哈利被分了幾分鐘((感覺上也頗久的

加油!把它翻完!
送出